Study Japanese language, Kanji; learn about Japanese travel, culture, life, music (JPOP) and more

Music

Jump to:   [ Songs with Lyrics ]   [ Lyrics ]  [ Music - General ]  

Songs with Lyrics

Music is a great way to study a language since we can easily enjoy listening to a song over and over and memorizing the lyrics. It can also help with pronunciation and songs often include everyday vocabulary and expressions rather than just what you will find in a textbook. I don’t claim to be an expert on Japanese popular music (JPOP) and most of my collection is many years old. Still, below I include some popular artists’ songs which I am sure you should be able to come across in a karaoke setting. You can listen to the song and view the lyrics in original Japanese, romaji as well as an English translation. Enjoy!

  1. Chihiro Onitsuka (鬼束ちひろ)
    Official Website | Wikipedia Page
    Song: Infection | Play song
    Album: This Armor
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    「何とか上手く答えなくちゃ」
    そしてこの舌に雑草が増えて行く

    鼓動を横切る影が
    また誰かの仮面を剥ぎ取ってしまう

    In the night
    I sit down as if I’m dead

    爆破して飛び散った
    心の破片が
    そこら中できらきら光っているけど
    いつの間に私は
    こんなに弱くなったのだろう

    足が竦んでしまう事も
    気にならない振りをして居るの

    私の愚かな病は
    だんだんひどくなっていくばかり

    In the night
    I realize this infection

    爆破して飛び散った
    心の破片が
    そこら中できらきら光っているけど
    いつの間に私は
    こんなに弱くなったのだろう

    あらゆる小さな熱に
    怯えはじめている私に
    勝ち目など無いのに
    目を覚まさなくちゃ

    爆破して飛び散った
    心の破片が
    そこら中できらきら光っているけど
    いつの間に私は
    こんなに弱くなったの

    爆破して飛び散った心の破片が
    破片が 破片が そこら中で

    いつの間に私は
    こんなに弱くなったのだろう


    LYRICS – ROMAJI
    “Nan toka umaku kotaenakucha”
    Soshite kono shita ni zassou ga fuete iku

    Kodou wo yokogiru kage ga
    Mata dareka no kamen wo hagitotte shimau

    In the night
    I sit down as if I’m dead

    * Bakuha shite tobichitta
    Kokoro no hahen ga
    Sokorajuu de kirakira hikatte iru kedo
    Itsu no ma ni atashi wa
    Konna ni yowaku natta no darou

    Ashi ga sukude shimau koto mo
    Ki ni naranai furi wo shite iru no

    Atashi no oroka na yamai wa
    Dandan hidoku natte iku bakari

    In the night
    I realize this infection

    * repeat

    Arayuru chiisana netsu ni
    Obiehajimete iru atashi ni
    Kachime nado nai noni
    Me wo samasanakucha

    Bakuha shite tobichitta
    Kokoro no hahen ga
    Sokorajuu de kirakira hikatte iru kedo
    Itsu no ma ni atashi wa
    Konna ni yowaku natta no

    Bakuha shite tobichitta
    Kokoro no hahen ga
    Hahen ga hahen ga sokorajuu de

    Itsu no ma ni atashi wa
    Konna ni yowaku natta no darou


    LYRICS – TRANSLATED
    “I need to say something good in reply”
    and then the weeds on my tongue multiply.

    the shadow cutting across my heartbeat
    peels away someone’s mask again.

    In the night
    I sit down as if I’m dead.

    my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
    but when did I become this weak?

    I pretend that I don’t notice that my legs have given way.

    My foolish sickness just gets worse and worse.

    In the night
    I realize this infection

    my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
    but when did I become this weak?

    I’m beginning to be scared of many kinds of tiny fevers
    though I don’t have a hope of winning
    I must awaken from this.

    my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
    but at some point I became this weak.

    my heart blows up and the pieces, pieces flying everywhere…

    when did I become this weak?

    Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

    Translator’s Notes: Onitsuka Chihiro… she can’t just write a love song… and in our opinion that’s exactly what this is… her twisted love song. Where love is this infection she has to fight. The clues are all there in the lyrics… the weakening in the knees, the fear of “fever” (heat, passion) the shadow cutting across her heartbeat… she’s unable to respond to love the way she wants to. She’s amazed at how weak it’s made her… feel free to think of your own interpretations… but for us this is a song about love.

  2. Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ)
    Song: Vogue | Play song
    Album: 2001 – A Best
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    君を咲き誇ろう
    美しく花開いた
    その後はただ静かに
    散って行くから…
    気付けば いつでも
    振り向けば君が
    笑っていました
    ha- ha- haaa-
    気付けば いつしか
    君の事ばかり
    歌っていました
    ha- ha- haaa-
    だけどそれは決して
    後悔ではなくて
    あの日々が
    あった証なのでしょう
    気付けば こんなに
    遠い所まで
    走って来ました
    ha- ha- haaa-
    だけどそれも決して
    後悔ではなくて
    あの頃の君が
    いたからでしょう
    君を咲き誇ろう
    美しく花開いた
    その後はただ静かに
    散って行くから…
    君を咲き誇ろう
    美しく花開いた
    その後はただ静かに
    散って行くから…
    halahala…


    LYRICS – ROMAJI
    Kimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
    Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku kara

    Kizukeba itsudemo furi-mukeba kimi ga
    Waratte imashita ha-ha-haaa-

    Kizukeba itsushika kimi no koto bakari
    Utatte imashita ha-ha-haaa-

    Dakedo sore wa kesshite kookai de wa nakute
    Ano hibi ga atta akashi na no deshoo

    Kizukeba konna ni tooi tokoro made
    Hashitte kimashita ha-ha-haaa-

    Dakedo sore mo kesshite kookai de wa nakute
    Ano koro no kimi ga ita kara deshoo

    Kimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
    Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku kara

    Kimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
    Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku kara
    Hahahala


    LYRICS – TRANSLATED
    You bloom fully;
    a beautiful open flower.
    After that your petals
    will just silently fall.

    When I noticed,
    whenever I turned to look
    you were always lauging.
    ha-ha-haaa-

    When I noticed,
    without even knowing it,
    I only ever sang about you.
    ha-ha-haaa-

    But that’s not
    a regret;
    It’s proof that we had
    those days.

    When I noticed,
    I had come running
    to this far away place.
    ha-ha-haaa-

    But that’s not
    a regret;
    It’s because you were
    there for me that time.

    You bloom fully;
    a beautiful open flower.
    After that your petals
    will just silently fall.

    You bloom fully;
    a beautiful open flower.
    After that your petals
    will just silently fall.
    halahala..

    Lyrics by JpopAsia

  3. Dreams Come True (ドリームズ・カム・トゥルー)
    Song: Suki | Play song
    Album: Best Of
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    やさしい人達の 然りげない誘いを
    “×”と大きく腕で書いた 少し笑った

    ‘心に穴が空く’ ってこと わかった気がした
    妙にぴったりで また 少し笑った

    すき…

    帰り道のことは 何も覚えてなかった
    ドアを開けたままで バスタブにうずくまった

    甘い愛の歌ばかりが FMから聴こえる
    ‘ちょっと失敗’つぶやいて また 笑った

    すき…

    抱いた膝に 次々にこぼれるしずく
    そっか 私
    ずっと 泣きたかったんだ

    すき すき すき…すき …すき …すき

    すき…


    LYRICS – ROMAJI
    Yasashii hitotachi no shikarigenai sasoi wo
    Batsu to ookiku ude de kaita sukoshi waratta

    “Kokoro ni anata ga aku” tte koto wakatta ki ga shita
    Myou ni pittari de mata sukoshi waratta

    Suki… (Uh Yeah)

    Kaeri michi no koto wa nani mo oboete nakatta
    Doa wo aketa mama de basutabu ni uzukumatta

    Amai ai no uta bakari ga FM kara kikoeru
    “Chotto shippai” tsubuyaite mata waratta

    Suki… (Um)

    Daita hiza ni sugisugi ni koboreru shizuku
    Sokka watashi
    Zutto nakitakattanda

    Suki (Yeah) suki (Um)

    Suki… (Woo Yeah Woo…)
    Suki… (Ah) suki
    Suki…


    LYRICS – TRANSLATED

    I declined the casual invitation of those kind people,
    making a big “X” with my arms
    I laughed a little

    I felt like I understood the meaning of a hole opening up in one’s heart
    strangely, right then
    again, I laughed a little

    I like you…

    I didn’t remember anything about the way home
    leaving the door open, I crouched down in the bathtub
    I kept hearing only sweet love songs playing from the FM radio
    “I kinda messed up,” I whispered, and laughed again

    I like you…

    the drops that overflowed one after another,
    onto my knees that I hugged
    ah, I see
    this whole time, I wanted to cry

    I like you…

    Romaji by Pinky
    Kanji and translation by Chris

  4. Garnet Crow (ガーネットクロウ)
    Song: Mysterious Eyes | Play song
    Album: first soundscape ~水のない晴れた海へ~
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    君と僕とは 別の人間だから
    好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も

    色褪せてゆく
    二人の記憶の中 今 僕らは
    手探りだけど
    他の誰かを 未来を 探してゆく

    思うより強く生きて
    特別な 愛 求めてる
    強かな日々に悩んだり

    もう二度と 迷わない様に
    その腕を 離さないで
    傷つけ合う その時も
    ただずっと 答えを捜して
    迷い込んだ 時空の中で
    次の場所へ you take your way

    目に映るもの
    手に触れたり 感じるもの
    それが僕らの世界のすべて
    どんなに夢を見ても

    幼き日々の
    両手に溢れていた小さな a pebble
    誰にも見えない
    宝のように輝いた時間の中で

    気が付けば 求めていて
    同じじゃない 愛 すれ違う
    形の無いものに焦がれて
    true heart for mystery eyes

    海のみえる街へゆこうよ
    君だけにみえたあの日を
    誘い出して連れてきて

    どこまでも広がる天の
    すべては もう 見えないけれど
    次の場所へ you take your way

    抱きしめて
    I’d like to be in your love

    もう二度と 迷わない様に
    その腕を 離さないで
    傷つけ合う その時も
    ただずっと 答えを捜して
    迷い込んだ 時空の中で
    次の場所へ you take your way

    密やかに 繰り返してゆく 迷いの中
    I feel so all in secret life


    LYRICS – ROMAJI
    Kimi to boku towa
    Betsu no ikimono dakara
    Konomi ga chigau, aruku hayasa mo
    Omoi no tsutaekata mo

    Iro asete yuku
    Futari no kioku no naka, ima bokura wa
    Tesaguri dakedo
    Hoka no dareka wo mirai wo sagashite yuku

    Omou yori tsuyoku ikite
    Tokubetsu na ai motometeru
    Shitataka na hibi ni nayandari

    Mou nidoto mayowanai you ni
    Sono ude wo hanasanaide
    Kizutsukeau sono toki mo
    Tada zutto kotae wo sagashite
    Mayoikonda toki no naka de
    Tsugi no basho e you take your way

    Me ni utsuru mono
    Te ni furetari kanjiru mono
    Sore ga bokura no sekai no subete
    Donna ni yume wo mitemo

    Osanaki hibi no
    Ryoute ni afurete ita chiisa na a pebble
    Dare nimo mienai
    Takara no you ni kagayaita toki no naka de

    Ki ga tsukeba motomete ite
    Onaji ja nai ai surechigau
    Katachi no nai mono ni akogarete
    True heart for mystery eyes

    Umi no mieru machi e yukou yo
    Kimi dake ni mieta ano hi wo
    Sasoidashite tsurete kite
    Doko made mo hirogaru sora no
    Subete wa mou mienai keredo
    Tsugi no basho e you take your way

    Dakishimete
    I’d like to be in your love

    Mou nido to mayowanai you ni
    Sono ude wo hanasanaide
    Kizutsukeau sono toki mo
    Tada zutto kotae wo sagashite
    Mayoikonda toki no naka de
    Tsugi no basho e you take your way

    Hisoyaka ni kurikaeshite yuku mayoi no naka
    I feel so all in secret life


    LYRICS – TRANSLATED
    You and I
    Are different species
    The things we like are different, and the speed we walk at
    And even the way we express our love

    The colours fade
    In our memories, and now
    We’re groping around with our hands
    But we’ll look for someone else, for the future

    We’re living more strongly than we thought
    Longing for a special love
    Worrying about these tough days

    Don’t let me out of your arms
    So I’ll never be lost again
    Even when we hurt each other
    We’re just searching all the time for the answer
    In this time we’re lost in
    You take your way, to the next place

    The things reflected in our eyes
    And the things we feel with our hands
    That’s everything in our world
    No matter how much we dream

    When I was little
    My hands were full of a little pebble
    In those days it shone
    Like a treasure nobody could see

    I’ve realised we’re longing
    For different loves, different things
    We’re longing for something that has no shape
    True heart for mystery eyes

    Let’s go to a town where we can see the sea
    Bringing with us a day
    That only you could see
    We can’t see any of that sky
    That spreads out everywhere
    But you take your way, to the next place

    Hold me
    I’d like to be in your love

    Don’t let me out of your arms
    So I’ll never be lost again
    Even when we hurt each other
    We’re just searching all the time for the answer
    In this time we’re lost in
    You take your way, to the next place

    It repeats secretly amid our confusion
    I feel so all in secret life

    Lyrics by JpopAsia

  5. Glay (グレイ)
    Song: However | Play song
    Album: Review – Best of Glay
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    やわらかな風が吹く この場所で
    今二人ゆっくりと歩き出す

    幾千の出会い別れ全て この地球で生まれて
    すれ違うだけの人もいたね わかり合えないままに
    慣れない町の届かぬ夢に 迷いそうな時にも
    暗闇を駆けぬける勇気をくれたのはあなたでした

    絶え間なく注ぐ愛の名を 永遠と呼ぶ事ができたなら
    言葉では伝える事が どうしてもできなかった 愛しさの意味を知る
    あなたを幸せにしたい… 胸に宿る未来図を
    悲しみの涙に濡らさぬ様 紡ぎ合い生きてる

    愛の始まりに心戸惑い 背を向けた夏の午後
    今思えば頼りなく揺れてた 若すぎた日々の罪
    それでもどんなに離れていても あなたを感じてるよ
    今度戻ったら一緒に暮らそう やっぱり二人がいいね いつも

    Fu… 孤独を背負う人々の群れにたたずんでいた
    Fu… 心寄せる場所を探してた
    「出会うのが遅すぎたね」と 泣き出した夜もある
    二人の遠まわりさえ 一片の人生
    傷つけたあなたに 今告げよう 誰よりも 愛してると…

    絶え間なく注ぐ愛の名を 永遠と呼ぶ事ができたなら
    言葉では伝える事が どうしてもできなかった 優しさの意味を知る
    恋した日の胸騒ぎを 何気ない週末を
    幼さの残るその声を 気の強いまなざしを
    あなたを彩る全てを抱きしめて ゆっくりと歩き出す

    やわらかな風が吹く この場所で


    LYRICS – ROMAJI
    Yawara kana kazega fuku kono bashode
    Ima futari yukkuri to aruki dasu

    Ikusenno deai wakare subete kono hoshide umarete
    Surechigau dake no hitomo itane wakari aenai mamani
    Narenai machino todo kanu yume ni mayo isouna tokinimo
    Kurayami wo kakenukeru yuukiwo kureta nowa anata deshita Uh

    Taema naku sosogu ai no nawo eiento yobu kotoga dekita nara
    Kotoba dewa tsutaeru kotoga doushitemo dekinakatta
    Itoshisa no imi wo shiru
    Anatawo shiawase ni shitai… muneni yadoru miraizu wo
    Kanashimi no namida ni nurasanu you tsumugi ai ikiteru

    Ai no hajimari ni kokoro tomadoi sewo muketa natsuno gogo
    Ima omoeba tayorinaku yureteta waka sugita hibi no tsumi
    Soredemo donnani hanarete itemo anatawo kanjiteru yo
    Kondomo dottara isshoni kurasou yappari futari ga iine itsumo

    Fu… kodoku wo seou hitobito no mureni tatazun deita
    Fu… kokoro yoseru basho wo sagashiteta
    [Deau no ga oso sugita ne] to nakidashita yorumo aru
    Futari no toomawari sae hitohira no jinsei
    Kizutsuketa anatani ima tsugeyou dare yorimo aishiteru to…

    Taema naku sosogu ai no nawo eiento yobu kotoga dekita nara
    Kotoba dewa tsutaeru kotoga doushitemo dekinakatta
    Itoshisa no imi wo shiru
    Koishita hino munasawagi wo nanigenai shuumatsu wo
    Osanasa no nokoru sono koe wo kino tsuyoi manazashi wo
    Anatawo irodoru subete wo dakishimete yukkurito arukidasu

    Yawara kana kazega fuku kono bashode


    LYRICS – TRANSLATED
    In this place where the soft wind blows
    Right now the two of us slowly begin to walk

    The coming together and the goodbyes all born from this star
    There were people that walked right past, unable to understand
    In a strange town’s unreachable dreams, even in the times when I felt lost
    You gave me the courage to run through the darkness

    If I could call the endless flowing love forever
    I just couldn’t tell you in words, to know the meaning of love
    I want to make you happy… the future in your heart
    I will love you so the tears of sadness won’t wet you

    The beginning of love, when I turned my back on you on a summer afternoon
    The days that were too young, the sins, that I remember
    Even then no matter how far apart, I feel you
    This time, let’s live together, I would rather be with you always

    Fu… The people that carry loneliness, upon their hearts
    Fu… Looking for a place to put closer to their heart
    “Our meeting was too late”… I have cried nights like that
    Our long way around is one palm’s life…
    I love you, more than anybody else

    If I could call the endless flowing love forever
    I just couldn’t tell you in words, to know the meaning of love
    The day I fell in love, the beating of my heart, the weekend that I can’t leave…
    When I was younger, my voice that remains, the light of the strong spirit
    I slowly walk embracing all that has to do with you

    In this place where the soft wind blows

    Lyrics by JpopAsia

  6. The Gospellers (ゴスペラーズ)
    Song: Hitori (ひとり) | Play song
    Album: Frenzy
    official site website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    「愛してる」って最近言わなくなったのは
    本当にあなたを愛し始めたから
    瞳の奥にある小さな未来のひかり
    切なくて愛しくて吸い込まれてく

    たった一つのこと約束したんだ
    これから二度と離さないと
    たった一人のため歩いてゆくんだ
    あなたに二度と悲しい歌
    聴こえないように

    不思議な気持ちさ
    別の夢追いかけたあなたが
    今僕のそばにいるなんて
    うたがってた三月
    涙が急にこぼれた
    許し始めた五月
    わだかまりも夏に溶けてく

    たった一つのこと約束したんだ
    これから二度と離さないと
    たった一人のため歩いてゆくんだ
    あなたに二度と悲しい歌
    聴こえないように

    前に恋してたあなたとは
    今はもう別の人だね
    こんなに静かに激しく
    あなたのこと愛してる

    たった一つのこと約束したんだ
    これから二度と離さないと
    たった一人のため歩いてゆくんだ
    あなたに二度と悲しい歌
    聴こえないように


    LYRICS – ROMAJI
    “ai shiteru” tte saikin iwanaku natta no wa
    hontou ni anata wo ai shi hajimeta kara
    hitomi no oku ni aru chiisa na mirai no hikari
    setsunakute itoshikute sui komareteku

    tatta hitotsu no koto yakusoku shita n da
    kore kara nido to hanasanai to
    tatta hitori no tame aruite yuku n da
    anata ni nido to kanashii uta
    kikoenai you ni

    fushii na kimochi sa
    betsu no yume oi kaketa anata ga
    ima boku no soba ni iru nante
    utagatteta san gatsu
    namida ga kyuu ni koboreta
    yurushi hajimeta go gatsu
    wadakamari mo natsu ni toketeku

    tatta hitotsu no koto yakusoku shita n da
    kore kara nido to hanasanai to
    tatta hitori no tame aruite yuku n da
    anata ni nido to kanashii uta
    kikoenai you ni

    mae ni koi shiteta anata to wa
    ima wa mou betsu no hito da ne
    konna ni shizuka ni hageshiku
    anata no koto ai shiteru

    tatta hitotsu no koto yakusoku shita n da
    kore kara nido to hanasanai to
    tatta hitori no tame aruite yuku n da
    anata ni nido to kanashii uta
    kikoenai you ni


    LYRICS – TRANSLATED
    I haven’t said “I love you” lately
    Because I’ve truly begun to love you
    There is a small light of the future in your eyes
    It’s painful and lovely, I take it in

    I promised you only one thing
    That we wouldn’t be apart again
    I walk on for one person only
    So that you won’t have to hear
    Another sad song again

    This is a wonderful feeling
    You, who have followed your other dreams
    Are by my side now
    You didn’t trust me in March
    Tears hurriedly overflowed
    You began to forgive me in May
    The feelings dissolved into the summer

    I promised you only one thing
    That we wouldn’t be apart again
    I walk on for one person only
    So that you won’t have to hear
    Another sad song again

    I fell in love with you before, but now
    You’re a completely different person
    This quietly, and with this much passion
    I love you

    I promised you only one thing
    That we wouldn’t be apart again
    I walk on for one person only
    So that you won’t have to hear
    Another sad song again

    Lyrics by JpopAsia

  7. Hikaru Utada (宇多田光)
    Song: Can you keep a secret? | Play song
    Album: Distance
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    近ずきたいよ 君の理想に
    大人しくなれない
    Can you keep a secret?

    Hit it off like this
    Hit it off like this, oh baby x4

    ここからずっと送ってる暗号を
    君はまだ解読出来てない
    Come on

    伝えよう、やめよう
    このまま隠そう
    逃げきれなくなるまで
    信じよう、だめだよ
    まだ疑えそうだもの

    近ずきたいよ 君の理想に
    大人しくなれない
    Can you keep a secret?
    悲しくないよ 君がいるから
    Can you keep a secret?
    Can you keep a secret?
    近ずけないよ 君の理想に
    すぐには変われない
    Can you keep a secret?
    悲しくなると君をよぶから
    Can you keep a secret?
    Or このまま secret?

    Hit it off like this
    Hit it off like this, oh baby x4

    そばにいても遠まわしな表現探してる
    迷宮入りさせたくないなら
    Won’t you come on, yeah

    かすかな物音
    追ってくる moving shadow
    振り切れなくなる影
    少しの冒険と
    傷つく勇気もあるでしょう

    近ずきたいよ 君の理想に
    大人しくなれない
    Can you keep a secret?
    悲しくないよ 君がいるから
    Can you keep a secret?
    Can you keep a secret?
    近ずけないよ 君の理想に
    後には戻れない
    Can you keep a secret?
    お喋りじゃないと証明してよ
    Can you keep a secret?
    Or このまま secret?

    今までずっと秘密にしてた
    誰にも言わないで
    Can you keep a secret?
    悲しくないよ 君がいるから
    Can you keep a secret?
    Can you keep a secret?
    傷つけないと約束しても
    誰にもわからない
    Can you keep a secret?
    悲しくないよ 君がいるから
    Can you keep a secret?
    Or このまま secret?


    LYRICS – ROMAJI
    Chikazukitai yo kimi no risou ni
    Otonashiku narenai
    Can you keep a secret?

    * Hit it off like this
    Hit it off like this, oh baby (x4)

    Koko kara zutto okutteru angou wo
    Kimi wa mada kaidoku de kitenai
    Come on

    Tsutaeyou, yameyou
    Kono mama kakusou
    Nigekirenaku naru made
    Shinjiyou, dame da yo
    Mada utagaesou da mono

    Chikazukitai yo kimi no risou ni
    Otonashiku narenai
    Can you keep a secret?
    Kanashiku nai yo kimi ga iru kara
    Can you keep a secret?
    Can you keep a secret?
    Chikazukenai yo kimi no risou ni
    Sugu ni wa kawarenai Can you keep a secret?
    Kanashiku naru to kimi wo yobu kara
    Can you keep a secret? Or kono mama secret?

    * repeat

    Soba ni itemo toomawashi na hyougen sagashiteru
    Meikyuuiri sasetakunai nara
    Won’t you come on, yeah

    Kasuka na monooto
    Otte kuru moving shadow
    Furikirenaku naru kage
    Sukoshi no bouken to
    Kizutsuku yuuki mo aru desho

    Chikazukitai yo kimi no risou ni
    Otonashiku narenai
    Can you keep a secret?
    Kanashikunai yo kimi ga iru kara
    Can you keep a secret?
    Can you keep a secret?
    Chikazukenai yo kimi no risou ni
    Ato ni wa modorenai Can you keep a secret?
    Oshaberi ja nai to shoumei shite yo
    Can you keep a secret? Or kono mama secret?

    Ima made zutto himitsu ni shiteta
    Dare ni mo iwanaide Can you keep a secret?
    Kanashikunai yo kimi ga iru kara
    Can you keep a secret?
    Can you keep a secret?
    Kizutsukenai to yakusoku shitemo
    Dare ni mo wakaranai Can you keep a secret?
    Kanashikunai yo kimi ga iru kara
    Can you keep a secret? Or kono mama secret?


    LYRICS – TRANSLATED
    I want to be closer to your ideal
    I can’t be a good girl Can you keep a secret?

    Hit it off like this
    Hit it off like, this oh baby

    You still can’t read the singals I’ve been sending from here.
    Come on.
    I’ll get it across, I’ll stop, just hide it away
    until I can’t runaway anymore.
    I’ll believe, that’s no good, cause I still don’t wanna believe it.
    I want to be closer to your ideal
    I can’t be a good girl Can you keep a secret?
    I’m not sad when you’re here.
    Can you keep a secret? Can you keep a secret?
    I can’t be closer to your ideal.
    I can’t change that quickly, Can you keep a secret
    Cause I’ll call to you when I’m sad
    Can you keep a secret? Or do I have to keep it secret?

    Hit it off like this
    Hit it off like this, oh baby
    Even when you’re by my side,
    I’m looking for a round about way to express it.
    If you don’t want this puzzle to go unsolved.
    Won’t you come on
    a faint sound
    the moving shadow giving chase
    a shadow that won’t leave us alone.
    you’ll need to be a bit adventurous and have the courage to hurt.
    I want to be closer to your ideal
    I can’t be a good girl Can you keep a secret?
    I’m not sad when you’re here.
    Can you keep a secret? Can you keep a secret?
    I can’t be closer to your ideal.
    After this there’s no going back, Can you keep a secret?
    Show me, that you’re not going to go and blab it to everyone.
    Can you keep a secret?
    Or do I have to keep it secret?

    I’ve kept it quiet all this time,
    Don’t tell anybody , Can you keep a secret?
    I’m not sad, cause you’re here.
    Can you keep a secret? Can you keep a secret?
    even if i promise not to hurt you,
    who knows really? Can you keep a secret?
    I’m not sad, cause you’re here.
    can you keep a secret?
    Or do I have to keep it secret?

    Translator’s Notes: Well Hikki’s got a secret in this song. Here’s one of the trouble spots that stems from that. The line, “toowashi no hyougen wo sagashiteru” These lines are saying, Hikki is always looking for a way to make her secret known to this boy. She doesn’t want to come right out and say it though, she’d rather have him slowly figure it out. The line “Meikyuu iri sasetakunai” is a set expression meaning to solve the mystery. This secret just haunts their whole relationship to each other and until its out there in the open, Hikki can’t rest she’s a little frustrated at this.

    Lyrics by JpopAsia (originally translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma)

  8. Ken Hirai (平井堅)
    Song: Rakuen (楽園) | Play song
    Album: Rakuen (楽園)
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    満たされた時間の中で
    僕らは何が出来るだろう
    遥か遠いあの記憶を抜け
    僕らは何処へ行くのか

    Do U know? 泣いてるあの Love song
    今始まるすべてが Freak out! 優しさに孤独が
    Can’t U see? 夜空に Never Get Down
    今僕らを包むよ Last Day 壊れ逝く時代に

    Let me down
    あの楽園はもう消えたけど
    今もここに朝は来る U & I 最後の日には
    君とこんな風に身体を重ねていたい

    泣き方を忘れた街で
    僕らは今も過ごしてる
    傷つけ合い自由を選んで
    動けない日々が出来たね

    U can say 明日に Ever get chance
    今繋げる未来へ Hang out! 優しさに光を

    Let me fly 誰もがここで迷いながら
    今も何か探してる
    U & I いつかまた
    巡り会えたらこの場所で歌おう

    消えてく蒼い空の影
    降り積もる真っ白な雪
    楽園に最後の華 彩るだろう

    Let me fly 世界が終わる
    その時には強く抱きしめているよ
    U & I 指を絡め
    愛を何かをここに残しいこう

    Gonna be together, Never get down
    Gonna be forever, Ever get chance
    Let’s stay together, Gonna be forever
    The paradise lives in my heart
    We’ll be together, Never get down
    Gonna be forever, Ever get chance
    Let’s stay together, Gonna be forever
    The paradise lives in my heart and soul
    Yes, let me fly… Yes take U fly…


    LYRICS – ROMAJI
    Mitasareta jikan no naka de
    Bokura wa nani ga dekiru darou
    Haruka tooi ano kioku wo nuke
    Bokura wa doko e iku no ka

    Do U know? naiteru ano Love Song
    Ima hajimaru subete ga Freak Out!
    Yasashisa ni kodoku ga
    Can’t U see? Yozora ni Never Get Down
    Ima bokura wo tsutsumu yo Last Day
    Koware yuku jidai ni

    Let me down
    Ano rakuen wa mou kieta kedo
    Ima mo koko ni asa wa kuru
    U & I saigo no hi ni wa
    Kimi to konna fuu ni karada wo tatsuneteitai

    Nakikata wo wasureta machi de
    Bokura wa ima mo sugoshiteru
    Kitzutsukeai jiyuu wo erande
    Ugokenai hibi ga dekita ne

    U can say ashita ni Ever Get Chance
    Ima tsunageru mirai e Hang Out!
    Yasashisa ni hikari wo

    Let me fly
    Dare moga koko de moyoi nagara
    Ima mo nanika sagashiteru
    U & I itsuka mata
    Meguriaetara kono bashou de utaou

    Kieteku aoi sora no kage
    Furitsumoru masshiro na yuki
    Rakuen ni saigo no hana irodoru darou

    Let me fly
    Sekai ga owaru sono toki ni wa
    Tsuyoku dakishimete iru yo
    U & I yubi wo karame
    Ai wo nanika wo koko ni nokoshi yukou

    Gonna be together, Never get down
    Gonna be forever, Ever get chance
    Let’s stay together, Gonna be forever
    Ther paradise lives in my heart
    We’ll be together, Never get down
    Gonna be forever, Ever get chance
    Let’s stay together, Gonna be forever
    The paradise lives in my heart and soul
    Yes, let me fly… Yes, take U fly…


    LYRICS – TRANSLATED
    What can we do
    When we’re already satisfied?
    Where do we go once we’ve escaped
    Those distant memories?

    Do U know? That Love Song that’s crying
    Everything that starts now will freak out! Kindness and loneliness
    Can’t U see? Never get down in the night sky
    The Last Day holds us in its arms now, an age of ruin and decay

    Let me down, that paradise has already vanished
    Now morning comes here, U & I, on the last day
    I want to hold your body close to mine like this

    We’re still spending time in a city that’s forgotten how to cry
    Our days were wasted with the freedom we chose to cause pain

    U can say if we ever get a chance tomorrow
    We’ll hang out in the future that connects kindness and light

    Let me fly, everyone gets lost here
    Even now they’re searching for something
    U & I, someday
    If we ever meet again let’s sing in this place

    The blue sky’s shadow disappears, pure white snow falls
    I’ll paint the last flower in paradise

    Let me fly, the world will end
    When that time comes I’ll be holding you tight
    U & I clasp hands, let’s leave traces of our love behind

    Gonna be together, Never get down
    Gonna be forever, Ever get chance
    Let’s stay together, Gonna be forever
    The paradise lives in my heart
    We’ll be together, Never get down
    Gonna be forever, Ever get chance
    Let’s stay together, Gonna be forever
    The paradise lives in my heart and soul
    Yes, let me fly… Yes take U fly…

    Lyrics by JpopAsia

  9. Mai Kuraki (倉木麻衣)
    Song: Secret of My Heart | Play song
    Album: Delicious Way
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    どんな 言葉に変えて
    君に 伝えられるだろう
    あれから いくつもの季節が
    通り過ぎたけれど
    いつも 傍で笑ってる
    私にも言えないことが まだ ひとつだけある

    ※ Secret of my heart
    疑ってもないね
    いつだって 少しの未来があれば
    真実は 手に入れられるはず
    I cannot say もう少しだけ
    I’m waiting for a chance※

    こんな 穏やかな時間(とき)
    もっと 繋がっていたい
    全てを見せるのが 怖くて
    少し離れて歩く
    君の横颜がなぜか
    壊れそうで 守りたい
    もっと近づきたいよ

    ※ Secret of my heart
    理解ってくれるよね
    誰だって 逃げたい時もあるけど
    それだけじゃ 何も始まらない
    I cannot say きっと必ず
    I’m calling for a chance ※

    Can I tell the truth?
    その言葉言えず
    空回りする唇に
    Feeling in my heart
    隠せない これ以上
    ‘Cause I love you

    I will be with you, wherever you are
    Can you feel my heart? Can you feel my heart?

    Can’t you see? You’re my dream
    失いたくないよ
    大切な 君と過ごすこの時間
    あきらめる位なら 信じて
    I just wanna say もう迷わない

    Can’t you see? You’re my heart
    どんな作り物も
    簡単に壊れてしまう日が来る
    だけどまだ いつまでも変わらない
    Secret of my heart, our future is forever


    LYRICS – ROMAJI
    Donna kotoba ni kaete
    Kimi ni tsutaerareru darou
    Arekara ikutsumono kisetsu ga
    Toori sugita keredo
    Itsumo soba de waratteru
    Watashi ni mo ie nai koto ga mada hitotsu dake aru

    Secret of my heart utagatte mo nai ne
    Itsudatte sukoshi no mirai ga areba
    Shinjitsu wa te ni irerareru hazu
    I can not say mou sukoshi dake I’m waiting for a chance

    Konna odaya ka na toki
    Motto tsunagatte itai
    Subete wo miseru no ga kowakute
    Sukoshi hanarete aruku
    Kimi no yokogao ga naze ka
    Koware sou de mamori tai motto chikazukitai yo

    Secret of my heart wakattekureru yo ne
    Dare datte nigetai toki mo aru kedo
    Sore dake ja nani mo hajimara nai
    I can not say kitto kanarazu I’m calling for a chance

    Can I tell the truth?
    Sono kotoba iezu
    karamawari suru kuchibiru ni
    Feeling in my heart
    kakuse nai kore ijou 
    ’Cause I love you

    I will be with you Wherever you are Can you feel my heart?

    Can’t you see, you’re my dream
    ushinai takunai yo
    Taisetsu na kimi to sugosu kono jikan
    Akirameru kurai nara shinjite
    I just wanna say mou mayowa nai

    Can’t you see, you’re my heart
    donna tsukuri mono mo
    Kantan ni kowarete shimau hi ga kuru
    Dakedo mada itsumademo kawara nai
    Secret of my heart Our future is forever


    LYRICS – TRANSLATED
    What words will I have to put this into before I can tell you?
    Countless seasons have passed since then
    But you’re always smiling by my side
    There’s still one more thing even I can’t say

    Secret of my heart, there’s no doubt
    That as long as we have a little bit of a future ahead of us
    We can find the truth
    I can’t say, not for a little longer
    I’m waiting for a chance

    In such a peaceful time, I be more connected to you
    I’m so afraid to show you everything that I’m walking slightly apart from you
    For some reason, your profile looks fragile
    I want to protect you, I want to get closer to you

    Secret of my heart, you understand
    That everyone wants to run away sometimes
    But nothing comes of that
    I can’t say, surely, no matter what
    I’m calling for a chance

    Can I tell the truth?
    With these lips that are going to waste because they can’t say thiose words
    Feeling in my heart, I can’t hide it anymore
    ‘Cause I love you
    I will be with you where ever you are
    Can you feel my heart?

    Can’t you see? You’re my dream
    I don’t want to lose you
    I believe enough to give up
    This time I spend with my beloved you
    I just wanna say, I’m not going to hold back anymore

    Can’t you see? You’re my heart
    A day will come
    When everything we’ve built up will simply be destroyed
    But still we’ll never change
    Secret of my heart, our future is forever

    Lyrics by JpopAsia

  10. MISIA (ミーシャ)
    Song: Everything | Play song
    Album: MISIA Greatest Hits
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    すれ违う时の中で
    あなたと巡り会えた
    不思议ね 愿った奇跡が
    こんなにも侧にあるなんて

    逢いたい思いのまま
    逢えない時間だけが
    過ぎてく
    扉すり抜けて
    また思い出して
    あの人と笑い合う
    あなたを

    爱しき人よ
    悲しませないで
    泣き疲れて
    眠る夜もあるから

    格好を見ないで
    見つめて
    私だけ

    You’re everything
    You’re everything
    あなたが思うより強く
    優しい嘘なら要らない
    欲しいのはあなた

    どれくらいの時間を
    永远と呼べるだろう
    果てしなく 远い未来なら
    あなたと行きたい
    あなたと覗いてみたい
    その日を

    爱しき人よ
    抱きしめていて
    いつものように
    優しい時の中で
    この手握って
    見つめて今だけを

    You’re everything
    You’re everything
    あなたと离れてる场所でも
    逢えばきっと许してしまう
    どんな夜でも

    You’re everything
    You’re everything
    あなたの夢見るほど强く
    爱せる力を勇気に
    今変えて行こう

    You’re everything
    You’re everything
    あなたと离れてる场所でも
    逢えばいつも消え去っていく
    胸の痛みも

    You’re everything
    You’re everything
    あなたが思うより强く
    優しい嘘なら要らない
    欲しいのはあなた

    You’re everything
    You’re everything
    You’re everything
    My everything


    LYRICS – ROMAJI
    Surechigau toki no naka de
    anata to meguriaeta
    fushigi ne negaata kiseki ga
    konna ni mo soba ni aru nante

    aitai omoi no mama
    aenai jikan dake ga
    sugiteku
    tobirasurinukete
    mata omoidashite
    ano hito to waraiau
    anata oooooo

    itoshiki hito yo
    kanashimasenaide
    nakitsukarete
    meguru yoru mo aru kara

    kako o minai de
    mitsumete
    watashi dake

    (Chorus)
    You’re everything,
    you’re everything
    Anata ga omou yori tsuyoku
    yasashii uso nara iranai
    hoshii no wa anata

    dore kurai no jikan wo
    eien to yoberu darou
    hateshinaku tooi mirai nara
    anata to yukitai
    anata to nozoite mitai
    sono hi woooooo

    itoshiki hito yo
    dakishimete ite
    itsumo no you ni
    yasashii toki no naka de
    konote nigiite
    mitsumete ima dake oooooo

    you’re everything
    you’re everything
    anata ga hanareteru basho demo
    aeba kiito yurushite shimau
    donna yoru demo

    you’re everything
    you’re everything
    anatan o yume miru hodo tsuyoku
    aiseru chikarao
    yuuki ni
    ima kaete yukou.

    woah woahhh
    you’re my everythinggggggg

    you’re everything
    you’re everything
    anata to hanareteru basho demo
    aeba itsumo kiesate yuku
    mune no itami mo

    (Chorus)
    you’re everything
    you’re everything
    anata ga omou yori
    tsuyoku
    yasashii uso nara iranai
    hoshii no wa anata

    you’re everything
    you’re everything
    you’re everything,
    my everything.


    LYRICS – TRANSLATED
    When the time is passing
    i was able to meet you.
    it’s so amazing how the
    wish i’ve always wanted is right in front of me.

    Even though i want to meet you
    the times i can’t meet you is passon.
    go through the door and remember
    how you were laughing with him.

    to the loved one,
    don’t make me cry
    being tired of crying
    those nights are always there.

    Don’t look at the past,
    only look at me.

    You’re everything,
    you’re everything
    i don’t need your kind lies,
    i want you more than you think.

    About how long can i call the time
    “forever”?
    If it’s a very far future,
    i want to go and look at that day with you.

    To the beloved one,
    please hold me like how you always do in the nice time.
    Hold my hand and look at me just now.

    you’re everything
    you’re everything
    Even though you are at a far place,
    i’ll always forgive you
    even though it’s a horrible night.

    you’re everything
    you’re everything
    Let’s make the power of our love our energy
    and change the future.

    woah woahhh
    you’re my everythinggggggg

    you’re everything
    you’re everything
    Even though you are at a far place,
    my pain will always fade away.

    You’re everything,
    you’re everything
    i don’t want your kind lies,
    i want you more than you think.

    you’re everything
    you’re everything
    you’re everything,
    my everything.

    Lyrics by JpopAsia

  11. Namie Amuro (安室奈美恵)
    Song: Sweet 19 BLUES | Play song
    Album: Sweet 19 BLUES
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    今日もため息の続き 1人街をさまよってる
    エスケープ 昨日からずっとしてる
    部屋で電話を待つよりも
    歩いてる時に誰か ベルを鳴らして!

    もうすぐ大人ぶらずに 子供の武器も使える
    いちばん 旬なとき
    さみしさは昔よりも 真実味おびてきたね
    でも明日はくる

    SWEETSWEET 19 BLUES ただ過ぎて行くよで
    きっと身について行くもの
    SWEETSWEET 19 DREAMS
    R & B(リズムアンドブルース)まるで毎日の様なスタイル

    自分だけで精一杯 それでもそれなりに見える
    タバコの煙をかきわけ音にうもれて
    いちばんとりえが何か 教えてあげなきゃならない
    あの子やあいつ

    世の中かっこつけてて それよりかっこよくなきゃいけない
    もし飛び出るんだったら…
    昨日はあの子が私の 明日は私があの子の
    傷をいやして

    SWEETSWEET 19 BLUES
    だけど私もほんとはすごくないから
    SWEETSWEET 19 DREAMS
    誰も見たことのない顔 誰かに見せるかもしれない

    Change my life Change my life
    前世があったら
    絶対に maybe STRAY CATS 路地裏の…
    Change my life Change my life
    熱い気持ち心に
    cool な態度はプロテクションに…!
    wow wow wow wow wow wow wow wow wow

    SWEETSWEET 19 BLUES
    SWEETSWEET 19 BLUES
    dalala da lalalala
    SWEETSWEET 19 DREAMS

    SWEETSWEET 19 BLUES
    だけど私もほんとはさみしがりやで
    SWEETSWEET 19 DREAMS
    誰も見たことのない顔 誰かに見せるかもしれない


    LYRICS – ROMAJI
    Kyou mo tame ikino tsuzuki
    Hitori machi wo sama yotteru
    Esukeepu kinou kara zutto shiteru
    Heya de denwa wo matsu yorimo
    Aruiteru toki ni dareka
    Beru wo narashite!
    Mousugu otona burazuni kodomo no bukimo tsukaeru
    Ichiban shun’ na toki samishisa wa mukashi yorimo
    Shinjitsumi obitekitane demo ashita wa kuru

    Sweet, sweet 19 blues
    Tada sugite yuku yo de
    Kitto minitsuite yuku mono
    Sweet, sweet 19 dreams
    Rizumu ando buruzu marude mainichi no youna sutairu

    Jibun dake de sei ippai
    Sore demo sore nari ni mieru
    Tabako no kemuri wo kakiwake otoni umorete
    Ichiban’ torie ga nanika
    Oshiete agenakya naranai
    Ano ko ya aitsu

    Yono naka kakko tsuketete
    Soreyori kakko yokunakya ikenai
    Moshi tobi derun’ dattara…
    Kinou wa ano ko ga watashi no
    Ashita wa watashi ga ano kono
    Kizu wo iyashite

    Sweet, sweet 19 blues
    Dakedo watashi mo hon’to wa sugoku nai kara
    Sweet, sweet 19 dreams
    Dare mo mita koto no nai kao
    Dareka ni miseru kamoshirenai

    Change my life change my life
    Zensei ga attara
    Zettai ni maybe stray cats
    Rojiura no…
    Change my life change my life
    Atsui kimochi kokoro ni
    Kool na taido wa purufekushon’ ni…!

    Sweet, sweet 19 blues

    Sweet, sweet 19 blues
    Sweet, sweet 19 dreams
    Sweet, sweet 19 blues
    Dakedo watashi mo hon’to wa samishigariya de
    Sweet,sweet 19 dreams
    Daremo mita kotononai kao
    Dareka ni miseru kamoshirenai


    LYRICS – TRANSLATED
    Today I continue to sigh again
    I’m wandering through the city by myself
    And constantly escaping from yesterday
    Rather than waiting in my room
    For my phone to ring
    Call me when I’m out of the house!
    Soon I won’t have to pretend to be an adult
    And still possess the weapons of a child
    This is where it all begins
    Loneliness seems to have become more real
    More than it did in the past
    But tomorrow is coming

    SWEET, SWEET 19 BLUES
    I say I’m just passing through, but I know it’ll follow me
    SWEET, SWEET 19 DREAMS
    R&B seems to an everyday style

    I’m the only one giving my all
    And I suppose that’s how it must be
    I’ll push through the smoke and be buried in noise
    I have to teach
    That child and the other one
    What’s truly important

    The world’s full of posers
    And you have to act cooler than them
    If we could fly from here…
    Yesterday, that child healed me
    Tomorrow, I will heal
    Their wounds

    SWEET, SWEET 19 BLUES
    But I’m actually not as great as you think I am
    SWEET, SWEET 19 DREAMS
    Maybe I’ll show someone a side of me no one’s ever seen before

    Change my life
    Change my life
    If previous lives exist
    I bet we were maybe back alley STRAY CATS
    Change my life
    Change my life
    My burning passion will be inside my heart
    A kool attitude will be my protection…!

    SWEET, SWEET 19 BLUES
    SWEET, SWEET 19 BLUES
    SWEET, SWEET 19 DREAMS
    SWEET, SWEET 19 BLUES
    But I’m just the kind of person that gets lonely easily
    SWEET, SWEET 19 DREAMS
    Maybe I’ll show someone a side of me no one’s ever seen before

    Lyrics by JpopAsia

  12. Seiko Matsuda (松田聖子)
    Song: Anata ni Aitakute (あなたに逢いたくて) | Play song
    Album: Vanity Fair
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    二人の部屋の扉を閉めて
    思い出たちに“さよなら”告げた

    あれから半年の時間が流れて
    やっと笑えるのよ
    毎日 忙しくしているわ
    新しい人生を私なりに歩いてる…

    あなたに逢いたくて 逢いたくて
    眠れぬ夜は…
    あなたのぬくもりを そのぬくもりを思いだし…
    そっと瞳 閉じてみる

    あなたの後 歩きたかった
    二人で未来 築きたかった

    どんなに愛しても かなうことない
    愛もあることなど
    気付きもしないほど あなただけ…

    見つめてた 愛してた
    私のすべてをかけて

    あなたに逢いたくて 逢いたくて
    眠れぬ夜は…
    あなたのぬくもりを
    そのぬくもりを思いだし…
    そっと瞳 閉じてみる

    一緒に 過ごした日々を
    忘れないでね
    後悔しないでしょう…
    二人 愛し合ったこと…

    あなたに逢いたくて 逢いたくて
    眠れぬ夜は…
    あなたのぬくもりを
    そのぬくもりを思いだし…
    そっと瞳 閉じてみる

    愛してると つぶやいて…


    LYRICS – ROMAJI
    Futari no heya no tobira wo shimete
    Omoidetachi ni sayonara tsugeta
    Arekara hantoshino toki ga nagarete
    Yatto waraeru no yo
    Mainichi isogashiku shiteiru wa
    Atarashii jinsei wo watashi narini aruiteru

    Anata ni aitakute aitakute nemureru yoru wa
    Anata no nukumori wo sono nukumori wo omoidashi
    Sotto hito mitojite miru

    Anata no ushiro arukitakatta
    Futari de mirai kizukitakatta
    Donnani aishitemo kanau kotonai ai mo aru kotonado
    Kizuki mo shinai hodo anata dake
    Mitsumeteta aishiteta watashi no subete wo kakete

    Anata ni aitakute aitakute nemureru yoru wa
    Anata no nukumori wo sono nukumori wo omoidashi
    Sotto hito mitojite miru

    Ishoni sugoshi tahibi wo wasurenaide ne
    Kookai shinai deshou…Futari aishiattakoto

    Anata ni aitakute aitakute nemureru yoru wa
    Anata no nukumori wo sono nukumori wo omoidashi
    Sotto hito mitojite miru
    Aishiteru to tsubuyaite


    LYRICS – TRANSLATED
    Closing the door of our room
    I said goodbye to the memories
    Since then, it has been half a year
    I can finally smile
    I have been busy
    I am living a new life my own way

    I want to see you. The night I want to see you and cannot sleep
    Your warmth, I recall this warmth

    And close my eyelids gently
    I wanted to walk behind you
    I wanted to make future with you
    I did not even realize
    That no matter how I much I love you, it does not happen
    I was only looking at you, loving you, giving everything myself to you

    Please don’t forget the days we spent together
    You don’t regret, do you? The fact that we loved each other
    Whisper “I love you”

    Lyrics by JpopAsia

  13. SMAP
    Song: Yozora no mukoo (Beyond the Night Sky) | Play song
    Album: SMAP AID
    Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
    夜空のむこうには 明日がもう待っている
    Uh…
    谁かの声に気づき ぼくらは身をひそめた
    公园のフェンス越しに 夜の风が吹いた
    君が何か伝えようと にぎり返したその手は
    ぼくの心のやらかい场所を 今でもまだしめつける
    あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
    マドをそっと开けてみる 冬の风のにおいがした
    悲しみっていつかは 消えてしまうものなのかなぁ…
    タメ息は少しだけ 白く残ってすぐ消えた
    歩き出すことさえも いちいちためらうくせに
    つまらない常识など つぶせると思ってた
    君に话した言叶は どれだけ残っているの?
    ぼくの心のいちばん奥で から回りしつづける
    あのころの未来に ぼくらは立っているのかなぁ…
    全てが思うほど うまくはいかないみたいだ
    このままどこまでも 日々は続いていくのかなぁ…
    云のない星空が マドのむこうにつづいてる
    あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
    夜空のむこうには もう明日が待っている


    LYRICS – ROMAJI
    Are kara bokutachi wa
    Nanika wo shinjite koreta kana
    Yozora no mukou ni wa
    Ashita ga mou matteiru

    Dareka no koe ni kizuki
    Bokura wa mi wo hisometa
    Kouen no FUENSU goshi ni
    Yoru no kaze ga fuita
    Kimi ga nanika tsutaeyou to
    Nigiri kaeshita sono te wa
    Boku no kokoro no yarakai basho wo
    Imademo mada shimetsukeru

    Are kara bokutachi wa
    Nanika wo shinjite koreta kana
    Mado wo soto akete miru
    Fuyu no kaze no nioi ga shita
    Kanashimi tte itsuka wa
    Kieteshimau mono na no kana
    Tameiki wa sukoshi dake
    Shiroku nokotte sugu kieta

    Arukidasu koto sae mo
    Ichi ichi tamerau kuse ni
    Tsumaranai joushiki nado
    Tsuguseru to omotteta
    Kimi ni hanashita kotoba wa
    Dore dake nokotteiru no
    Boku no kokoro no ichiban oku de
    Karamawari shitsuzukeru

    Ano koro no mirai ni
    Bokura wa tatteiru no kana
    Subete ga omou hodo
    Umaku wa ikanaimitai da
    Kono mama dokomademo hibi wa
    Tsuzuiteiku no kana
    Kumono nai hoshizoro ga
    Mado no mukou ni tsuzuiteru
    Are kara bokutachi wa
    Nanika wo shinjite koreta kana
    Yozora no mukou ni wa mou asu ga matteiru


    LYRICS – TRANSLATED
    After that, I wonder what we came to believe…
    Beyond the night sky, tomorrow is already waiting Woo…

    Noticing someone’s voice, we hid our bodies and
    The night sky blew over the park’s fence

    You tried to tell me something and in the hand that gripped mine back tightly
    Even now this still clutches at the soft place in my heart

    After that, I wonder what we came to believe…
    Opening the window to see, there was the scent of the winter wind
    I wonder if someday, the sadness become something that will vanish…
    My sigh remained just a little, white in the air, and then soon vanished

    Even when we started to walk, although I hesitated little by little
    I thought I could crush my boring common sense

    Which words that I spoke to you remain now?
    In the deepest parts of my heart, this question gets nowhere

    In the future of that time, I wonder if we were standing…
    The more I remember everything, it seems that it’s not going well
    In this way, I wonder if the days will continue without end…
    The cloudless starry sky continues beyond the window
    After that, I wonder what we came to believe…
    Beyond the night sky, already, tomorrow is waiting Woo…

    Lyrics by JpopAsia

  14. Southern All Stars (サザンオールスターズ)
    Song: Manatsu no kajitsu (真夏の果実) | Play song
    Album: Ballads 3 (Disc 1)
    Official Website | Wikipedia Page
    View Lyrics

    LYRICS – JAPANESE
    涙があふれる 悲しい季節は
    誰かに抱かれた夢を見る
    泣きたい気持ちは言葉に出来ない
    今夜も冷たい雨が降る
    こらえきれなくて ため息ばかり
    今もこの胸に 夏は巡る

    四六時中も好きと言って
    夢の中へ連れて行って
    忘れられない Heart & Soul
    声にならない
    砂に書いた名前消して
    波はどこへ帰るのか
    通り過ぎ行く Love & Roll
    愛をそのままに

    マイナス100度の太陽みたいに
    身体を湿らす恋をして
    めまいがしそうな真夏の果実は
    今でも心に咲いている
    遠く離れても 黄昏時は
    熱い面影が胸に迫る

    四六時中も好きと言って
    夢の中へ連れて行って
    忘れられない Heart & Soul
    夜が待てない
    砂に書いた名前消して
    波はどこへ帰るのか
    通り過ぎ行く Love & Roll
    愛をそのままに

    こんな夜は涙見せずに
    また逢えると言って欲しい
    忘れられない Heart & Soul
    涙の果実よ


    LYRICS – ROMAJI
    Namida ga afureru kanashii kisetsu wa
    Dareka ni dakareta yume wo miru
    Nakitai kimochi wa kotoba ni dekinai
    Konya mo tsumetai ame ga furu
    Koraekirenakute tameiki bakari
    Ima mo kono mune ni natsu wa meguru

    Shirokujichuu mo suki to itte
    Yume no naka e tsurete itte
    Wasurerarenai heart and soul
    Koe ni naranai yoru ga matenai
    Suna ni kaita namae keshite
    Nami wa doko e kaeru no ka
    Toorisugiyuku love and roll
    Ai wo sono mama ni

    Mainasu hyakudo no taiyou mitai ni
    Karada wo nurasu koi wo shite
    Memai ga shisou na manatsu no kajitsu wa
    Ima demo kokoro ni saite iru
    Tooku hanaretemo tasogaretoki wa
    Atsui omokage ga mune ni semaru

    Shirokujichuu mo suki to itte
    Yume no naka e tsurete itte
    Wasurerarenai heart and soul
    Koe ni naranai yoru ga matenai
    Suna ni kaita namae keshite
    Nami wa doko e kaeru no ka
    Toorisugiyuku love and roll
    Ai wo sono mama ni

    Konna yoru wa namida misezu ni
    Mata aeru to itte hoshii
    Wasurerarenai heart and soul
    Namida no kajitsu yo


    LYRICS – TRANSLATED
    During this sad season when tears overflow
    I dream of being embraced by someone

    I can’t express this feeling that makes me want to cry
    Even tonight the cold rain falls

    My patience has been reduced to nothing but a sigh
    Even now, summer is returning to my heart

    Say that you love me any time of the day
    Follow me into my dream
    Unforgettable heart and soul
    I can’t put it into words

    Say that you love me any time of the day
    Follow me into my dream
    Unforgettable heart and soul
    I can’t put it into words

    Like looking at a -100 degrees sun
    This love wets my body

    A dizzying midsummer’s fruit
    Is ripening in my heart even now

    Even if we’re far apart, at twilight
    Traces of passion batter my chest

    Say that you love me any time of the day
    Follow me into my dream
    Unforgettable heart and soul
    The night won’t wait

    The names written in the sand have been erased
    Where are the waves returning?
    Love and roll are passing through
    Love becomes like that

    Tonight I will not show any tears
    I hope you’ll say we’ll meet again
    Unforgettable heart and soul
    The fruit of tears

    Lyrics by JpopAsia