Music
Jump to: [ Songs with Lyrics ] [ Lyrics ] [ Music - General ]
Songs with Lyrics
Music is a great way to study a language since we can easily enjoy listening to a song over and over and memorizing the lyrics. It can also help with pronunciation and songs often include everyday vocabulary and expressions rather than just what you will find in a textbook. I don’t claim to be an expert on Japanese popular music (JPOP) and most of my collection is many years old. Still, below I include some popular artists’ songs which I am sure you should be able to come across in a karaoke setting. You can listen to the song and view the lyrics in original Japanese, romaji as well as an English translation. Enjoy!
- Chihiro Onitsuka (鬼束ちひろ)
Official Website | Wikipedia Page
Song: Infection | Play song
Album: This ArmorView LyricsLYRICS – JAPANESE
「何とか上手く答えなくちゃ」
そしてこの舌に雑草が増えて行く鼓動を横切る影が
また誰かの仮面を剥ぎ取ってしまうIn the night
I sit down as if I’m dead爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったのだろう足が竦んでしまう事も
気にならない振りをして居るの私の愚かな病は
だんだんひどくなっていくばかりIn the night
I realize this infection爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったのだろうあらゆる小さな熱に
怯えはじめている私に
勝ち目など無いのに
目を覚まさなくちゃ爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったの爆破して飛び散った心の破片が
破片が 破片が そこら中でいつの間に私は
こんなに弱くなったのだろうLYRICS – ROMAJI
“Nan toka umaku kotaenakucha”
Soshite kono shita ni zassou ga fuete ikuKodou wo yokogiru kage ga
Mata dareka no kamen wo hagitotte shimauIn the night
I sit down as if I’m dead* Bakuha shite tobichitta
Kokoro no hahen ga
Sokorajuu de kirakira hikatte iru kedo
Itsu no ma ni atashi wa
Konna ni yowaku natta no darouAshi ga sukude shimau koto mo
Ki ni naranai furi wo shite iru noAtashi no oroka na yamai wa
Dandan hidoku natte iku bakariIn the night
I realize this infection* repeat
Arayuru chiisana netsu ni
Obiehajimete iru atashi ni
Kachime nado nai noni
Me wo samasanakuchaBakuha shite tobichitta
Kokoro no hahen ga
Sokorajuu de kirakira hikatte iru kedo
Itsu no ma ni atashi wa
Konna ni yowaku natta noBakuha shite tobichitta
Kokoro no hahen ga
Hahen ga hahen ga sokorajuu deItsu no ma ni atashi wa
Konna ni yowaku natta no darouLYRICS – TRANSLATED
“I need to say something good in reply”
and then the weeds on my tongue multiply.the shadow cutting across my heartbeat
peels away someone’s mask again.In the night
I sit down as if I’m dead.my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
but when did I become this weak?I pretend that I don’t notice that my legs have given way.
My foolish sickness just gets worse and worse.
In the night
I realize this infectionmy heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
but when did I become this weak?I’m beginning to be scared of many kinds of tiny fevers
though I don’t have a hope of winning
I must awaken from this.my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
but at some point I became this weak.my heart blows up and the pieces, pieces flying everywhere…
when did I become this weak?
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
Translator’s Notes: Onitsuka Chihiro… she can’t just write a love song… and in our opinion that’s exactly what this is… her twisted love song. Where love is this infection she has to fight. The clues are all there in the lyrics… the weakening in the knees, the fear of “fever” (heat, passion) the shadow cutting across her heartbeat… she’s unable to respond to love the way she wants to. She’s amazed at how weak it’s made her… feel free to think of your own interpretations… but for us this is a song about love.
- Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ)
Song: Vogue | Play song
Album: 2001 – A Best
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
君を咲き誇ろう
美しく花開いた
その後はただ静かに
散って行くから…
気付けば いつでも
振り向けば君が
笑っていました
ha- ha- haaa-
気付けば いつしか
君の事ばかり
歌っていました
ha- ha- haaa-
だけどそれは決して
後悔ではなくて
あの日々が
あった証なのでしょう
気付けば こんなに
遠い所まで
走って来ました
ha- ha- haaa-
だけどそれも決して
後悔ではなくて
あの頃の君が
いたからでしょう
君を咲き誇ろう
美しく花開いた
その後はただ静かに
散って行くから…
君を咲き誇ろう
美しく花開いた
その後はただ静かに
散って行くから…
halahala…LYRICS – ROMAJI
Kimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku karaKizukeba itsudemo furi-mukeba kimi ga
Waratte imashita ha-ha-haaa-Kizukeba itsushika kimi no koto bakari
Utatte imashita ha-ha-haaa-Dakedo sore wa kesshite kookai de wa nakute
Ano hibi ga atta akashi na no deshooKizukeba konna ni tooi tokoro made
Hashitte kimashita ha-ha-haaa-Dakedo sore mo kesshite kookai de wa nakute
Ano koro no kimi ga ita kara deshooKimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku karaKimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku kara
HahahalaLYRICS – TRANSLATED
You bloom fully;
a beautiful open flower.
After that your petals
will just silently fall.When I noticed,
whenever I turned to look
you were always lauging.
ha-ha-haaa-When I noticed,
without even knowing it,
I only ever sang about you.
ha-ha-haaa-But that’s not
a regret;
It’s proof that we had
those days.When I noticed,
I had come running
to this far away place.
ha-ha-haaa-But that’s not
a regret;
It’s because you were
there for me that time.You bloom fully;
a beautiful open flower.
After that your petals
will just silently fall.You bloom fully;
a beautiful open flower.
After that your petals
will just silently fall.
halahala..Lyrics by JpopAsia
- Dreams Come True (ドリームズ・カム・トゥルー)
Song: Suki | Play song
Album: Best Of
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
やさしい人達の 然りげない誘いを
“×”と大きく腕で書いた 少し笑った‘心に穴が空く’ ってこと わかった気がした
妙にぴったりで また 少し笑ったすき…
帰り道のことは 何も覚えてなかった
ドアを開けたままで バスタブにうずくまった甘い愛の歌ばかりが FMから聴こえる
‘ちょっと失敗’つぶやいて また 笑ったすき…
抱いた膝に 次々にこぼれるしずく
そっか 私
ずっと 泣きたかったんだすき すき すき…すき …すき …すき
すき…
LYRICS – ROMAJI
Yasashii hitotachi no shikarigenai sasoi wo
Batsu to ookiku ude de kaita sukoshi waratta“Kokoro ni anata ga aku” tte koto wakatta ki ga shita
Myou ni pittari de mata sukoshi warattaSuki… (Uh Yeah)
Kaeri michi no koto wa nani mo oboete nakatta
Doa wo aketa mama de basutabu ni uzukumattaAmai ai no uta bakari ga FM kara kikoeru
“Chotto shippai” tsubuyaite mata warattaSuki… (Um)
Daita hiza ni sugisugi ni koboreru shizuku
Sokka watashi
Zutto nakitakattandaSuki (Yeah) suki (Um)
Suki… (Woo Yeah Woo…)
Suki… (Ah) suki
Suki…LYRICS – TRANSLATED
I declined the casual invitation of those kind people,
making a big “X” with my arms
I laughed a littleI felt like I understood the meaning of a hole opening up in one’s heart
strangely, right then
again, I laughed a littleI like you…
I didn’t remember anything about the way home
leaving the door open, I crouched down in the bathtub
I kept hearing only sweet love songs playing from the FM radio
“I kinda messed up,” I whispered, and laughed againI like you…
the drops that overflowed one after another,
onto my knees that I hugged
ah, I see
this whole time, I wanted to cryI like you…
Romaji by Pinky
Kanji and translation by Chris - Garnet Crow (ガーネットクロウ)
Song: Mysterious Eyes | Play song
Album: first soundscape ~水のない晴れた海へ~
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
君と僕とは 別の人間だから
好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も色褪せてゆく
二人の記憶の中 今 僕らは
手探りだけど
他の誰かを 未来を 探してゆく思うより強く生きて
特別な 愛 求めてる
強かな日々に悩んだりもう二度と 迷わない様に
その腕を 離さないで
傷つけ合う その時も
ただずっと 答えを捜して
迷い込んだ 時空の中で
次の場所へ you take your way目に映るもの
手に触れたり 感じるもの
それが僕らの世界のすべて
どんなに夢を見ても幼き日々の
両手に溢れていた小さな a pebble
誰にも見えない
宝のように輝いた時間の中で気が付けば 求めていて
同じじゃない 愛 すれ違う
形の無いものに焦がれて
true heart for mystery eyes海のみえる街へゆこうよ
君だけにみえたあの日を
誘い出して連れてきてどこまでも広がる天の
すべては もう 見えないけれど
次の場所へ you take your way抱きしめて
I’d like to be in your loveもう二度と 迷わない様に
その腕を 離さないで
傷つけ合う その時も
ただずっと 答えを捜して
迷い込んだ 時空の中で
次の場所へ you take your way密やかに 繰り返してゆく 迷いの中
I feel so all in secret lifeLYRICS – ROMAJI
Kimi to boku towa
Betsu no ikimono dakara
Konomi ga chigau, aruku hayasa mo
Omoi no tsutaekata moIro asete yuku
Futari no kioku no naka, ima bokura wa
Tesaguri dakedo
Hoka no dareka wo mirai wo sagashite yukuOmou yori tsuyoku ikite
Tokubetsu na ai motometeru
Shitataka na hibi ni nayandariMou nidoto mayowanai you ni
Sono ude wo hanasanaide
Kizutsukeau sono toki mo
Tada zutto kotae wo sagashite
Mayoikonda toki no naka de
Tsugi no basho e you take your wayMe ni utsuru mono
Te ni furetari kanjiru mono
Sore ga bokura no sekai no subete
Donna ni yume wo mitemoOsanaki hibi no
Ryoute ni afurete ita chiisa na a pebble
Dare nimo mienai
Takara no you ni kagayaita toki no naka deKi ga tsukeba motomete ite
Onaji ja nai ai surechigau
Katachi no nai mono ni akogarete
True heart for mystery eyesUmi no mieru machi e yukou yo
Kimi dake ni mieta ano hi wo
Sasoidashite tsurete kite
Doko made mo hirogaru sora no
Subete wa mou mienai keredo
Tsugi no basho e you take your wayDakishimete
I’d like to be in your loveMou nido to mayowanai you ni
Sono ude wo hanasanaide
Kizutsukeau sono toki mo
Tada zutto kotae wo sagashite
Mayoikonda toki no naka de
Tsugi no basho e you take your wayHisoyaka ni kurikaeshite yuku mayoi no naka
I feel so all in secret lifeLYRICS – TRANSLATED
You and I
Are different species
The things we like are different, and the speed we walk at
And even the way we express our loveThe colours fade
In our memories, and now
We’re groping around with our hands
But we’ll look for someone else, for the futureWe’re living more strongly than we thought
Longing for a special love
Worrying about these tough daysDon’t let me out of your arms
So I’ll never be lost again
Even when we hurt each other
We’re just searching all the time for the answer
In this time we’re lost in
You take your way, to the next placeThe things reflected in our eyes
And the things we feel with our hands
That’s everything in our world
No matter how much we dreamWhen I was little
My hands were full of a little pebble
In those days it shone
Like a treasure nobody could seeI’ve realised we’re longing
For different loves, different things
We’re longing for something that has no shape
True heart for mystery eyesLet’s go to a town where we can see the sea
Bringing with us a day
That only you could see
We can’t see any of that sky
That spreads out everywhere
But you take your way, to the next placeHold me
I’d like to be in your loveDon’t let me out of your arms
So I’ll never be lost again
Even when we hurt each other
We’re just searching all the time for the answer
In this time we’re lost in
You take your way, to the next placeIt repeats secretly amid our confusion
I feel so all in secret lifeLyrics by JpopAsia
- Glay (グレイ)
Song: However | Play song
Album: Review – Best of Glay
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
やわらかな風が吹く この場所で
今二人ゆっくりと歩き出す幾千の出会い別れ全て この地球で生まれて
すれ違うだけの人もいたね わかり合えないままに
慣れない町の届かぬ夢に 迷いそうな時にも
暗闇を駆けぬける勇気をくれたのはあなたでした絶え間なく注ぐ愛の名を 永遠と呼ぶ事ができたなら
言葉では伝える事が どうしてもできなかった 愛しさの意味を知る
あなたを幸せにしたい… 胸に宿る未来図を
悲しみの涙に濡らさぬ様 紡ぎ合い生きてる愛の始まりに心戸惑い 背を向けた夏の午後
今思えば頼りなく揺れてた 若すぎた日々の罪
それでもどんなに離れていても あなたを感じてるよ
今度戻ったら一緒に暮らそう やっぱり二人がいいね いつもFu… 孤独を背負う人々の群れにたたずんでいた
Fu… 心寄せる場所を探してた
「出会うのが遅すぎたね」と 泣き出した夜もある
二人の遠まわりさえ 一片の人生
傷つけたあなたに 今告げよう 誰よりも 愛してると…絶え間なく注ぐ愛の名を 永遠と呼ぶ事ができたなら
言葉では伝える事が どうしてもできなかった 優しさの意味を知る
恋した日の胸騒ぎを 何気ない週末を
幼さの残るその声を 気の強いまなざしを
あなたを彩る全てを抱きしめて ゆっくりと歩き出すやわらかな風が吹く この場所で
LYRICS – ROMAJI
Yawara kana kazega fuku kono bashode
Ima futari yukkuri to aruki dasuIkusenno deai wakare subete kono hoshide umarete
Surechigau dake no hitomo itane wakari aenai mamani
Narenai machino todo kanu yume ni mayo isouna tokinimo
Kurayami wo kakenukeru yuukiwo kureta nowa anata deshita UhTaema naku sosogu ai no nawo eiento yobu kotoga dekita nara
Kotoba dewa tsutaeru kotoga doushitemo dekinakatta
Itoshisa no imi wo shiru
Anatawo shiawase ni shitai… muneni yadoru miraizu wo
Kanashimi no namida ni nurasanu you tsumugi ai ikiteruAi no hajimari ni kokoro tomadoi sewo muketa natsuno gogo
Ima omoeba tayorinaku yureteta waka sugita hibi no tsumi
Soredemo donnani hanarete itemo anatawo kanjiteru yo
Kondomo dottara isshoni kurasou yappari futari ga iine itsumoFu… kodoku wo seou hitobito no mureni tatazun deita
Fu… kokoro yoseru basho wo sagashiteta
[Deau no ga oso sugita ne] to nakidashita yorumo aru
Futari no toomawari sae hitohira no jinsei
Kizutsuketa anatani ima tsugeyou dare yorimo aishiteru to…Taema naku sosogu ai no nawo eiento yobu kotoga dekita nara
Kotoba dewa tsutaeru kotoga doushitemo dekinakatta
Itoshisa no imi wo shiru
Koishita hino munasawagi wo nanigenai shuumatsu wo
Osanasa no nokoru sono koe wo kino tsuyoi manazashi wo
Anatawo irodoru subete wo dakishimete yukkurito arukidasuYawara kana kazega fuku kono bashode
LYRICS – TRANSLATED
In this place where the soft wind blows
Right now the two of us slowly begin to walkThe coming together and the goodbyes all born from this star
There were people that walked right past, unable to understand
In a strange town’s unreachable dreams, even in the times when I felt lost
You gave me the courage to run through the darknessIf I could call the endless flowing love forever
I just couldn’t tell you in words, to know the meaning of love
I want to make you happy… the future in your heart
I will love you so the tears of sadness won’t wet youThe beginning of love, when I turned my back on you on a summer afternoon
The days that were too young, the sins, that I remember
Even then no matter how far apart, I feel you
This time, let’s live together, I would rather be with you alwaysFu… The people that carry loneliness, upon their hearts
Fu… Looking for a place to put closer to their heart
“Our meeting was too late”… I have cried nights like that
Our long way around is one palm’s life…
I love you, more than anybody elseIf I could call the endless flowing love forever
I just couldn’t tell you in words, to know the meaning of love
The day I fell in love, the beating of my heart, the weekend that I can’t leave…
When I was younger, my voice that remains, the light of the strong spirit
I slowly walk embracing all that has to do with youIn this place where the soft wind blows
Lyrics by JpopAsia
- The Gospellers (ゴスペラーズ)
Song: Hitori (ひとり) | Play song
Album: Frenzy
official site website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
「愛してる」って最近言わなくなったのは
本当にあなたを愛し始めたから
瞳の奥にある小さな未来のひかり
切なくて愛しくて吸い込まれてくたった一つのこと約束したんだ
これから二度と離さないと
たった一人のため歩いてゆくんだ
あなたに二度と悲しい歌
聴こえないように不思議な気持ちさ
別の夢追いかけたあなたが
今僕のそばにいるなんて
うたがってた三月
涙が急にこぼれた
許し始めた五月
わだかまりも夏に溶けてくたった一つのこと約束したんだ
これから二度と離さないと
たった一人のため歩いてゆくんだ
あなたに二度と悲しい歌
聴こえないように前に恋してたあなたとは
今はもう別の人だね
こんなに静かに激しく
あなたのこと愛してるたった一つのこと約束したんだ
これから二度と離さないと
たった一人のため歩いてゆくんだ
あなたに二度と悲しい歌
聴こえないようにLYRICS – ROMAJI
“ai shiteru” tte saikin iwanaku natta no wa
hontou ni anata wo ai shi hajimeta kara
hitomi no oku ni aru chiisa na mirai no hikari
setsunakute itoshikute sui komaretekutatta hitotsu no koto yakusoku shita n da
kore kara nido to hanasanai to
tatta hitori no tame aruite yuku n da
anata ni nido to kanashii uta
kikoenai you nifushii na kimochi sa
betsu no yume oi kaketa anata ga
ima boku no soba ni iru nante
utagatteta san gatsu
namida ga kyuu ni koboreta
yurushi hajimeta go gatsu
wadakamari mo natsu ni toketekutatta hitotsu no koto yakusoku shita n da
kore kara nido to hanasanai to
tatta hitori no tame aruite yuku n da
anata ni nido to kanashii uta
kikoenai you nimae ni koi shiteta anata to wa
ima wa mou betsu no hito da ne
konna ni shizuka ni hageshiku
anata no koto ai shiterutatta hitotsu no koto yakusoku shita n da
kore kara nido to hanasanai to
tatta hitori no tame aruite yuku n da
anata ni nido to kanashii uta
kikoenai you niLYRICS – TRANSLATED
I haven’t said “I love you” lately
Because I’ve truly begun to love you
There is a small light of the future in your eyes
It’s painful and lovely, I take it inI promised you only one thing
That we wouldn’t be apart again
I walk on for one person only
So that you won’t have to hear
Another sad song againThis is a wonderful feeling
You, who have followed your other dreams
Are by my side now
You didn’t trust me in March
Tears hurriedly overflowed
You began to forgive me in May
The feelings dissolved into the summerI promised you only one thing
That we wouldn’t be apart again
I walk on for one person only
So that you won’t have to hear
Another sad song againI fell in love with you before, but now
You’re a completely different person
This quietly, and with this much passion
I love youI promised you only one thing
That we wouldn’t be apart again
I walk on for one person only
So that you won’t have to hear
Another sad song againLyrics by JpopAsia
- Hikaru Utada (宇多田光)
Song: Can you keep a secret? | Play song
Album: Distance
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
近ずきたいよ 君の理想に
大人しくなれない
Can you keep a secret?Hit it off like this
Hit it off like this, oh baby x4ここからずっと送ってる暗号を
君はまだ解読出来てない
Come on伝えよう、やめよう
このまま隠そう
逃げきれなくなるまで
信じよう、だめだよ
まだ疑えそうだもの近ずきたいよ 君の理想に
大人しくなれない
Can you keep a secret?
悲しくないよ 君がいるから
Can you keep a secret?
Can you keep a secret?
近ずけないよ 君の理想に
すぐには変われない
Can you keep a secret?
悲しくなると君をよぶから
Can you keep a secret?
Or このまま secret?Hit it off like this
Hit it off like this, oh baby x4そばにいても遠まわしな表現探してる
迷宮入りさせたくないなら
Won’t you come on, yeahかすかな物音
追ってくる moving shadow
振り切れなくなる影
少しの冒険と
傷つく勇気もあるでしょう近ずきたいよ 君の理想に
大人しくなれない
Can you keep a secret?
悲しくないよ 君がいるから
Can you keep a secret?
Can you keep a secret?
近ずけないよ 君の理想に
後には戻れない
Can you keep a secret?
お喋りじゃないと証明してよ
Can you keep a secret?
Or このまま secret?今までずっと秘密にしてた
誰にも言わないで
Can you keep a secret?
悲しくないよ 君がいるから
Can you keep a secret?
Can you keep a secret?
傷つけないと約束しても
誰にもわからない
Can you keep a secret?
悲しくないよ 君がいるから
Can you keep a secret?
Or このまま secret?LYRICS – ROMAJI
Chikazukitai yo kimi no risou ni
Otonashiku narenai
Can you keep a secret?* Hit it off like this
Hit it off like this, oh baby (x4)Koko kara zutto okutteru angou wo
Kimi wa mada kaidoku de kitenai
Come onTsutaeyou, yameyou
Kono mama kakusou
Nigekirenaku naru made
Shinjiyou, dame da yo
Mada utagaesou da monoChikazukitai yo kimi no risou ni
Otonashiku narenai
Can you keep a secret?
Kanashiku nai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret?
Can you keep a secret?
Chikazukenai yo kimi no risou ni
Sugu ni wa kawarenai Can you keep a secret?
Kanashiku naru to kimi wo yobu kara
Can you keep a secret? Or kono mama secret?* repeat
Soba ni itemo toomawashi na hyougen sagashiteru
Meikyuuiri sasetakunai nara
Won’t you come on, yeahKasuka na monooto
Otte kuru moving shadow
Furikirenaku naru kage
Sukoshi no bouken to
Kizutsuku yuuki mo aru deshoChikazukitai yo kimi no risou ni
Otonashiku narenai
Can you keep a secret?
Kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret?
Can you keep a secret?
Chikazukenai yo kimi no risou ni
Ato ni wa modorenai Can you keep a secret?
Oshaberi ja nai to shoumei shite yo
Can you keep a secret? Or kono mama secret?Ima made zutto himitsu ni shiteta
Dare ni mo iwanaide Can you keep a secret?
Kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret?
Can you keep a secret?
Kizutsukenai to yakusoku shitemo
Dare ni mo wakaranai Can you keep a secret?
Kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret? Or kono mama secret?LYRICS – TRANSLATED
I want to be closer to your ideal
I can’t be a good girl Can you keep a secret?Hit it off like this
Hit it off like, this oh babyYou still can’t read the singals I’ve been sending from here.
Come on.
I’ll get it across, I’ll stop, just hide it away
until I can’t runaway anymore.
I’ll believe, that’s no good, cause I still don’t wanna believe it.
I want to be closer to your ideal
I can’t be a good girl Can you keep a secret?
I’m not sad when you’re here.
Can you keep a secret? Can you keep a secret?
I can’t be closer to your ideal.
I can’t change that quickly, Can you keep a secret
Cause I’ll call to you when I’m sad
Can you keep a secret? Or do I have to keep it secret?Hit it off like this
Hit it off like this, oh baby
Even when you’re by my side,
I’m looking for a round about way to express it.
If you don’t want this puzzle to go unsolved.
Won’t you come on
a faint sound
the moving shadow giving chase
a shadow that won’t leave us alone.
you’ll need to be a bit adventurous and have the courage to hurt.
I want to be closer to your ideal
I can’t be a good girl Can you keep a secret?
I’m not sad when you’re here.
Can you keep a secret? Can you keep a secret?
I can’t be closer to your ideal.
After this there’s no going back, Can you keep a secret?
Show me, that you’re not going to go and blab it to everyone.
Can you keep a secret?
Or do I have to keep it secret?I’ve kept it quiet all this time,
Don’t tell anybody , Can you keep a secret?
I’m not sad, cause you’re here.
Can you keep a secret? Can you keep a secret?
even if i promise not to hurt you,
who knows really? Can you keep a secret?
I’m not sad, cause you’re here.
can you keep a secret?
Or do I have to keep it secret?Translator’s Notes: Well Hikki’s got a secret in this song. Here’s one of the trouble spots that stems from that. The line, “toowashi no hyougen wo sagashiteru” These lines are saying, Hikki is always looking for a way to make her secret known to this boy. She doesn’t want to come right out and say it though, she’d rather have him slowly figure it out. The line “Meikyuu iri sasetakunai” is a set expression meaning to solve the mystery. This secret just haunts their whole relationship to each other and until its out there in the open, Hikki can’t rest she’s a little frustrated at this.
Lyrics by JpopAsia (originally translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma)
- Ken Hirai (平井堅)
Song: Rakuen (楽園) | Play song
Album: Rakuen (楽園)
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
満たされた時間の中で
僕らは何が出来るだろう
遥か遠いあの記憶を抜け
僕らは何処へ行くのかDo U know? 泣いてるあの Love song
今始まるすべてが Freak out! 優しさに孤独が
Can’t U see? 夜空に Never Get Down
今僕らを包むよ Last Day 壊れ逝く時代にLet me down
あの楽園はもう消えたけど
今もここに朝は来る U & I 最後の日には
君とこんな風に身体を重ねていたい泣き方を忘れた街で
僕らは今も過ごしてる
傷つけ合い自由を選んで
動けない日々が出来たねU can say 明日に Ever get chance
今繋げる未来へ Hang out! 優しさに光をLet me fly 誰もがここで迷いながら
今も何か探してる
U & I いつかまた
巡り会えたらこの場所で歌おう消えてく蒼い空の影
降り積もる真っ白な雪
楽園に最後の華 彩るだろうLet me fly 世界が終わる
その時には強く抱きしめているよ
U & I 指を絡め
愛を何かをここに残しいこうGonna be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let’s stay together, Gonna be forever
The paradise lives in my heart
We’ll be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let’s stay together, Gonna be forever
The paradise lives in my heart and soul
Yes, let me fly… Yes take U fly…LYRICS – ROMAJI
Mitasareta jikan no naka de
Bokura wa nani ga dekiru darou
Haruka tooi ano kioku wo nuke
Bokura wa doko e iku no kaDo U know? naiteru ano Love Song
Ima hajimaru subete ga Freak Out!
Yasashisa ni kodoku ga
Can’t U see? Yozora ni Never Get Down
Ima bokura wo tsutsumu yo Last Day
Koware yuku jidai niLet me down
Ano rakuen wa mou kieta kedo
Ima mo koko ni asa wa kuru
U & I saigo no hi ni wa
Kimi to konna fuu ni karada wo tatsuneteitaiNakikata wo wasureta machi de
Bokura wa ima mo sugoshiteru
Kitzutsukeai jiyuu wo erande
Ugokenai hibi ga dekita neU can say ashita ni Ever Get Chance
Ima tsunageru mirai e Hang Out!
Yasashisa ni hikari woLet me fly
Dare moga koko de moyoi nagara
Ima mo nanika sagashiteru
U & I itsuka mata
Meguriaetara kono bashou de utaouKieteku aoi sora no kage
Furitsumoru masshiro na yuki
Rakuen ni saigo no hana irodoru darouLet me fly
Sekai ga owaru sono toki ni wa
Tsuyoku dakishimete iru yo
U & I yubi wo karame
Ai wo nanika wo koko ni nokoshi yukouGonna be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let’s stay together, Gonna be forever
Ther paradise lives in my heart
We’ll be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let’s stay together, Gonna be forever
The paradise lives in my heart and soul
Yes, let me fly… Yes, take U fly…LYRICS – TRANSLATED
What can we do
When we’re already satisfied?
Where do we go once we’ve escaped
Those distant memories?Do U know? That Love Song that’s crying
Everything that starts now will freak out! Kindness and loneliness
Can’t U see? Never get down in the night sky
The Last Day holds us in its arms now, an age of ruin and decayLet me down, that paradise has already vanished
Now morning comes here, U & I, on the last day
I want to hold your body close to mine like thisWe’re still spending time in a city that’s forgotten how to cry
Our days were wasted with the freedom we chose to cause painU can say if we ever get a chance tomorrow
We’ll hang out in the future that connects kindness and lightLet me fly, everyone gets lost here
Even now they’re searching for something
U & I, someday
If we ever meet again let’s sing in this placeThe blue sky’s shadow disappears, pure white snow falls
I’ll paint the last flower in paradiseLet me fly, the world will end
When that time comes I’ll be holding you tight
U & I clasp hands, let’s leave traces of our love behindGonna be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let’s stay together, Gonna be forever
The paradise lives in my heart
We’ll be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let’s stay together, Gonna be forever
The paradise lives in my heart and soul
Yes, let me fly… Yes take U fly…Lyrics by JpopAsia
- Mai Kuraki (倉木麻衣)
Song: Secret of My Heart | Play song
Album: Delicious Way
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
どんな 言葉に変えて
君に 伝えられるだろう
あれから いくつもの季節が
通り過ぎたけれど
いつも 傍で笑ってる
私にも言えないことが まだ ひとつだけある※ Secret of my heart
疑ってもないね
いつだって 少しの未来があれば
真実は 手に入れられるはず
I cannot say もう少しだけ
I’m waiting for a chance※こんな 穏やかな時間(とき)
もっと 繋がっていたい
全てを見せるのが 怖くて
少し離れて歩く
君の横颜がなぜか
壊れそうで 守りたい
もっと近づきたいよ※ Secret of my heart
理解ってくれるよね
誰だって 逃げたい時もあるけど
それだけじゃ 何も始まらない
I cannot say きっと必ず
I’m calling for a chance ※Can I tell the truth?
その言葉言えず
空回りする唇に
Feeling in my heart
隠せない これ以上
‘Cause I love youI will be with you, wherever you are
Can you feel my heart? Can you feel my heart?Can’t you see? You’re my dream
失いたくないよ
大切な 君と過ごすこの時間
あきらめる位なら 信じて
I just wanna say もう迷わないCan’t you see? You’re my heart
どんな作り物も
簡単に壊れてしまう日が来る
だけどまだ いつまでも変わらない
Secret of my heart, our future is foreverLYRICS – ROMAJI
Donna kotoba ni kaete
Kimi ni tsutaerareru darou
Arekara ikutsumono kisetsu ga
Toori sugita keredo
Itsumo soba de waratteru
Watashi ni mo ie nai koto ga mada hitotsu dake aruSecret of my heart utagatte mo nai ne
Itsudatte sukoshi no mirai ga areba
Shinjitsu wa te ni irerareru hazu
I can not say mou sukoshi dake I’m waiting for a chanceKonna odaya ka na toki
Motto tsunagatte itai
Subete wo miseru no ga kowakute
Sukoshi hanarete aruku
Kimi no yokogao ga naze ka
Koware sou de mamori tai motto chikazukitai yoSecret of my heart wakattekureru yo ne
Dare datte nigetai toki mo aru kedo
Sore dake ja nani mo hajimara nai
I can not say kitto kanarazu I’m calling for a chanceCan I tell the truth?
Sono kotoba iezu
karamawari suru kuchibiru ni
Feeling in my heart
kakuse nai kore ijou
’Cause I love youI will be with you Wherever you are Can you feel my heart?
Can’t you see, you’re my dream
ushinai takunai yo
Taisetsu na kimi to sugosu kono jikan
Akirameru kurai nara shinjite
I just wanna say mou mayowa naiCan’t you see, you’re my heart
donna tsukuri mono mo
Kantan ni kowarete shimau hi ga kuru
Dakedo mada itsumademo kawara nai
Secret of my heart Our future is foreverLYRICS – TRANSLATED
What words will I have to put this into before I can tell you?
Countless seasons have passed since then
But you’re always smiling by my side
There’s still one more thing even I can’t saySecret of my heart, there’s no doubt
That as long as we have a little bit of a future ahead of us
We can find the truth
I can’t say, not for a little longer
I’m waiting for a chanceIn such a peaceful time, I be more connected to you
I’m so afraid to show you everything that I’m walking slightly apart from you
For some reason, your profile looks fragile
I want to protect you, I want to get closer to youSecret of my heart, you understand
That everyone wants to run away sometimes
But nothing comes of that
I can’t say, surely, no matter what
I’m calling for a chanceCan I tell the truth?
With these lips that are going to waste because they can’t say thiose words
Feeling in my heart, I can’t hide it anymore
‘Cause I love you
I will be with you where ever you are
Can you feel my heart?Can’t you see? You’re my dream
I don’t want to lose you
I believe enough to give up
This time I spend with my beloved you
I just wanna say, I’m not going to hold back anymoreCan’t you see? You’re my heart
A day will come
When everything we’ve built up will simply be destroyed
But still we’ll never change
Secret of my heart, our future is foreverLyrics by JpopAsia
- MISIA (ミーシャ)
Song: Everything | Play song
Album: MISIA Greatest Hits
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
すれ违う时の中で
あなたと巡り会えた
不思议ね 愿った奇跡が
こんなにも侧にあるなんて逢いたい思いのまま
逢えない時間だけが
過ぎてく
扉すり抜けて
また思い出して
あの人と笑い合う
あなたを爱しき人よ
悲しませないで
泣き疲れて
眠る夜もあるから格好を見ないで
見つめて
私だけYou’re everything
You’re everything
あなたが思うより強く
優しい嘘なら要らない
欲しいのはあなたどれくらいの時間を
永远と呼べるだろう
果てしなく 远い未来なら
あなたと行きたい
あなたと覗いてみたい
その日を爱しき人よ
抱きしめていて
いつものように
優しい時の中で
この手握って
見つめて今だけをYou’re everything
You’re everything
あなたと离れてる场所でも
逢えばきっと许してしまう
どんな夜でもYou’re everything
You’re everything
あなたの夢見るほど强く
爱せる力を勇気に
今変えて行こうYou’re everything
You’re everything
あなたと离れてる场所でも
逢えばいつも消え去っていく
胸の痛みもYou’re everything
You’re everything
あなたが思うより强く
優しい嘘なら要らない
欲しいのはあなたYou’re everything
You’re everything
You’re everything
My everythingLYRICS – ROMAJI
Surechigau toki no naka de
anata to meguriaeta
fushigi ne negaata kiseki ga
konna ni mo soba ni aru nanteaitai omoi no mama
aenai jikan dake ga
sugiteku
tobirasurinukete
mata omoidashite
ano hito to waraiau
anata ooooooitoshiki hito yo
kanashimasenaide
nakitsukarete
meguru yoru mo aru karakako o minai de
mitsumete
watashi dake(Chorus)
You’re everything,
you’re everything
Anata ga omou yori tsuyoku
yasashii uso nara iranai
hoshii no wa anatadore kurai no jikan wo
eien to yoberu darou
hateshinaku tooi mirai nara
anata to yukitai
anata to nozoite mitai
sono hi wooooooitoshiki hito yo
dakishimete ite
itsumo no you ni
yasashii toki no naka de
konote nigiite
mitsumete ima dake ooooooyou’re everything
you’re everything
anata ga hanareteru basho demo
aeba kiito yurushite shimau
donna yoru demoyou’re everything
you’re everything
anatan o yume miru hodo tsuyoku
aiseru chikarao
yuuki ni
ima kaete yukou.woah woahhh
you’re my everythingggggggyou’re everything
you’re everything
anata to hanareteru basho demo
aeba itsumo kiesate yuku
mune no itami mo(Chorus)
you’re everything
you’re everything
anata ga omou yori
tsuyoku
yasashii uso nara iranai
hoshii no wa anatayou’re everything
you’re everything
you’re everything,
my everything.LYRICS – TRANSLATED
When the time is passing
i was able to meet you.
it’s so amazing how the
wish i’ve always wanted is right in front of me.Even though i want to meet you
the times i can’t meet you is passon.
go through the door and remember
how you were laughing with him.to the loved one,
don’t make me cry
being tired of crying
those nights are always there.Don’t look at the past,
only look at me.You’re everything,
you’re everything
i don’t need your kind lies,
i want you more than you think.About how long can i call the time
“forever”?
If it’s a very far future,
i want to go and look at that day with you.To the beloved one,
please hold me like how you always do in the nice time.
Hold my hand and look at me just now.you’re everything
you’re everything
Even though you are at a far place,
i’ll always forgive you
even though it’s a horrible night.you’re everything
you’re everything
Let’s make the power of our love our energy
and change the future.woah woahhh
you’re my everythingggggggyou’re everything
you’re everything
Even though you are at a far place,
my pain will always fade away.You’re everything,
you’re everything
i don’t want your kind lies,
i want you more than you think.you’re everything
you’re everything
you’re everything,
my everything.Lyrics by JpopAsia
- Namie Amuro (安室奈美恵)
Song: Sweet 19 BLUES | Play song
Album: Sweet 19 BLUES
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
今日もため息の続き 1人街をさまよってる
エスケープ 昨日からずっとしてる
部屋で電話を待つよりも
歩いてる時に誰か ベルを鳴らして!もうすぐ大人ぶらずに 子供の武器も使える
いちばん 旬なとき
さみしさは昔よりも 真実味おびてきたね
でも明日はくるSWEETSWEET 19 BLUES ただ過ぎて行くよで
きっと身について行くもの
SWEETSWEET 19 DREAMS
R & B(リズムアンドブルース)まるで毎日の様なスタイル自分だけで精一杯 それでもそれなりに見える
タバコの煙をかきわけ音にうもれて
いちばんとりえが何か 教えてあげなきゃならない
あの子やあいつ世の中かっこつけてて それよりかっこよくなきゃいけない
もし飛び出るんだったら…
昨日はあの子が私の 明日は私があの子の
傷をいやしてSWEETSWEET 19 BLUES
だけど私もほんとはすごくないから
SWEETSWEET 19 DREAMS
誰も見たことのない顔 誰かに見せるかもしれないChange my life Change my life
前世があったら
絶対に maybe STRAY CATS 路地裏の…
Change my life Change my life
熱い気持ち心に
cool な態度はプロテクションに…!
wow wow wow wow wow wow wow wow wowSWEETSWEET 19 BLUES
SWEETSWEET 19 BLUES
dalala da lalalala
SWEETSWEET 19 DREAMSSWEETSWEET 19 BLUES
だけど私もほんとはさみしがりやで
SWEETSWEET 19 DREAMS
誰も見たことのない顔 誰かに見せるかもしれないLYRICS – ROMAJI
Kyou mo tame ikino tsuzuki
Hitori machi wo sama yotteru
Esukeepu kinou kara zutto shiteru
Heya de denwa wo matsu yorimo
Aruiteru toki ni dareka
Beru wo narashite!
Mousugu otona burazuni kodomo no bukimo tsukaeru
Ichiban shun’ na toki samishisa wa mukashi yorimo
Shinjitsumi obitekitane demo ashita wa kuruSweet, sweet 19 blues
Tada sugite yuku yo de
Kitto minitsuite yuku mono
Sweet, sweet 19 dreams
Rizumu ando buruzu marude mainichi no youna sutairuJibun dake de sei ippai
Sore demo sore nari ni mieru
Tabako no kemuri wo kakiwake otoni umorete
Ichiban’ torie ga nanika
Oshiete agenakya naranai
Ano ko ya aitsuYono naka kakko tsuketete
Soreyori kakko yokunakya ikenai
Moshi tobi derun’ dattara…
Kinou wa ano ko ga watashi no
Ashita wa watashi ga ano kono
Kizu wo iyashiteSweet, sweet 19 blues
Dakedo watashi mo hon’to wa sugoku nai kara
Sweet, sweet 19 dreams
Dare mo mita koto no nai kao
Dareka ni miseru kamoshirenaiChange my life change my life
Zensei ga attara
Zettai ni maybe stray cats
Rojiura no…
Change my life change my life
Atsui kimochi kokoro ni
Kool na taido wa purufekushon’ ni…!Sweet, sweet 19 blues
Sweet, sweet 19 blues
Sweet, sweet 19 dreams
Sweet, sweet 19 blues
Dakedo watashi mo hon’to wa samishigariya de
Sweet,sweet 19 dreams
Daremo mita kotononai kao
Dareka ni miseru kamoshirenaiLYRICS – TRANSLATED
Today I continue to sigh again
I’m wandering through the city by myself
And constantly escaping from yesterday
Rather than waiting in my room
For my phone to ring
Call me when I’m out of the house!
Soon I won’t have to pretend to be an adult
And still possess the weapons of a child
This is where it all begins
Loneliness seems to have become more real
More than it did in the past
But tomorrow is comingSWEET, SWEET 19 BLUES
I say I’m just passing through, but I know it’ll follow me
SWEET, SWEET 19 DREAMS
R&B seems to an everyday styleI’m the only one giving my all
And I suppose that’s how it must be
I’ll push through the smoke and be buried in noise
I have to teach
That child and the other one
What’s truly importantThe world’s full of posers
And you have to act cooler than them
If we could fly from here…
Yesterday, that child healed me
Tomorrow, I will heal
Their woundsSWEET, SWEET 19 BLUES
But I’m actually not as great as you think I am
SWEET, SWEET 19 DREAMS
Maybe I’ll show someone a side of me no one’s ever seen beforeChange my life
Change my life
If previous lives exist
I bet we were maybe back alley STRAY CATS
Change my life
Change my life
My burning passion will be inside my heart
A kool attitude will be my protection…!SWEET, SWEET 19 BLUES
SWEET, SWEET 19 BLUES
SWEET, SWEET 19 DREAMS
SWEET, SWEET 19 BLUES
But I’m just the kind of person that gets lonely easily
SWEET, SWEET 19 DREAMS
Maybe I’ll show someone a side of me no one’s ever seen beforeLyrics by JpopAsia
- Seiko Matsuda (松田聖子)
Song: Anata ni Aitakute (あなたに逢いたくて) | Play song
Album: Vanity Fair
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
二人の部屋の扉を閉めて
思い出たちに“さよなら”告げたあれから半年の時間が流れて
やっと笑えるのよ
毎日 忙しくしているわ
新しい人生を私なりに歩いてる…あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は…
あなたのぬくもりを そのぬくもりを思いだし…
そっと瞳 閉じてみるあなたの後 歩きたかった
二人で未来 築きたかったどんなに愛しても かなうことない
愛もあることなど
気付きもしないほど あなただけ…見つめてた 愛してた
私のすべてをかけてあなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は…
あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…
そっと瞳 閉じてみる一緒に 過ごした日々を
忘れないでね
後悔しないでしょう…
二人 愛し合ったこと…あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は…
あなたのぬくもりを
そのぬくもりを思いだし…
そっと瞳 閉じてみる愛してると つぶやいて…
LYRICS – ROMAJI
Futari no heya no tobira wo shimete
Omoidetachi ni sayonara tsugeta
Arekara hantoshino toki ga nagarete
Yatto waraeru no yo
Mainichi isogashiku shiteiru wa
Atarashii jinsei wo watashi narini aruiteruAnata ni aitakute aitakute nemureru yoru wa
Anata no nukumori wo sono nukumori wo omoidashi
Sotto hito mitojite miruAnata no ushiro arukitakatta
Futari de mirai kizukitakatta
Donnani aishitemo kanau kotonai ai mo aru kotonado
Kizuki mo shinai hodo anata dake
Mitsumeteta aishiteta watashi no subete wo kaketeAnata ni aitakute aitakute nemureru yoru wa
Anata no nukumori wo sono nukumori wo omoidashi
Sotto hito mitojite miruIshoni sugoshi tahibi wo wasurenaide ne
Kookai shinai deshou…Futari aishiattakotoAnata ni aitakute aitakute nemureru yoru wa
Anata no nukumori wo sono nukumori wo omoidashi
Sotto hito mitojite miru
Aishiteru to tsubuyaiteLYRICS – TRANSLATED
Closing the door of our room
I said goodbye to the memories
Since then, it has been half a year
I can finally smile
I have been busy
I am living a new life my own wayI want to see you. The night I want to see you and cannot sleep
Your warmth, I recall this warmthAnd close my eyelids gently
I wanted to walk behind you
I wanted to make future with you
I did not even realize
That no matter how I much I love you, it does not happen
I was only looking at you, loving you, giving everything myself to youPlease don’t forget the days we spent together
You don’t regret, do you? The fact that we loved each other
Whisper “I love you”Lyrics by JpopAsia
- SMAP
Song: Yozora no mukoo (Beyond the Night Sky) | Play song
Album: SMAP AID
Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
夜空のむこうには 明日がもう待っている
Uh…
谁かの声に気づき ぼくらは身をひそめた
公园のフェンス越しに 夜の风が吹いた
君が何か伝えようと にぎり返したその手は
ぼくの心のやらかい场所を 今でもまだしめつける
あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
マドをそっと开けてみる 冬の风のにおいがした
悲しみっていつかは 消えてしまうものなのかなぁ…
タメ息は少しだけ 白く残ってすぐ消えた
歩き出すことさえも いちいちためらうくせに
つまらない常识など つぶせると思ってた
君に话した言叶は どれだけ残っているの?
ぼくの心のいちばん奥で から回りしつづける
あのころの未来に ぼくらは立っているのかなぁ…
全てが思うほど うまくはいかないみたいだ
このままどこまでも 日々は続いていくのかなぁ…
云のない星空が マドのむこうにつづいてる
あれからぼくたちは 何かを信じてこれたかなぁ…
夜空のむこうには もう明日が待っているLYRICS – ROMAJI
Are kara bokutachi wa
Nanika wo shinjite koreta kana
Yozora no mukou ni wa
Ashita ga mou matteiruDareka no koe ni kizuki
Bokura wa mi wo hisometa
Kouen no FUENSU goshi ni
Yoru no kaze ga fuita
Kimi ga nanika tsutaeyou to
Nigiri kaeshita sono te wa
Boku no kokoro no yarakai basho wo
Imademo mada shimetsukeruAre kara bokutachi wa
Nanika wo shinjite koreta kana
Mado wo soto akete miru
Fuyu no kaze no nioi ga shita
Kanashimi tte itsuka wa
Kieteshimau mono na no kana
Tameiki wa sukoshi dake
Shiroku nokotte sugu kietaArukidasu koto sae mo
Ichi ichi tamerau kuse ni
Tsumaranai joushiki nado
Tsuguseru to omotteta
Kimi ni hanashita kotoba wa
Dore dake nokotteiru no
Boku no kokoro no ichiban oku de
Karamawari shitsuzukeruAno koro no mirai ni
Bokura wa tatteiru no kana
Subete ga omou hodo
Umaku wa ikanaimitai da
Kono mama dokomademo hibi wa
Tsuzuiteiku no kana
Kumono nai hoshizoro ga
Mado no mukou ni tsuzuiteru
Are kara bokutachi wa
Nanika wo shinjite koreta kana
Yozora no mukou ni wa mou asu ga matteiruLYRICS – TRANSLATED
After that, I wonder what we came to believe…
Beyond the night sky, tomorrow is already waiting Woo…Noticing someone’s voice, we hid our bodies and
The night sky blew over the park’s fenceYou tried to tell me something and in the hand that gripped mine back tightly
Even now this still clutches at the soft place in my heartAfter that, I wonder what we came to believe…
Opening the window to see, there was the scent of the winter wind
I wonder if someday, the sadness become something that will vanish…
My sigh remained just a little, white in the air, and then soon vanishedEven when we started to walk, although I hesitated little by little
I thought I could crush my boring common senseWhich words that I spoke to you remain now?
In the deepest parts of my heart, this question gets nowhereIn the future of that time, I wonder if we were standing…
The more I remember everything, it seems that it’s not going well
In this way, I wonder if the days will continue without end…
The cloudless starry sky continues beyond the window
After that, I wonder what we came to believe…
Beyond the night sky, already, tomorrow is waiting Woo…Lyrics by JpopAsia
- Southern All Stars (サザンオールスターズ)
Song: Manatsu no kajitsu (真夏の果実) | Play song
Album: Ballads 3 (Disc 1)
Official Website | Wikipedia PageView LyricsLYRICS – JAPANESE
涙があふれる 悲しい季節は
誰かに抱かれた夢を見る
泣きたい気持ちは言葉に出来ない
今夜も冷たい雨が降る
こらえきれなくて ため息ばかり
今もこの胸に 夏は巡る四六時中も好きと言って
夢の中へ連れて行って
忘れられない Heart & Soul
声にならない
砂に書いた名前消して
波はどこへ帰るのか
通り過ぎ行く Love & Roll
愛をそのままにマイナス100度の太陽みたいに
身体を湿らす恋をして
めまいがしそうな真夏の果実は
今でも心に咲いている
遠く離れても 黄昏時は
熱い面影が胸に迫る四六時中も好きと言って
夢の中へ連れて行って
忘れられない Heart & Soul
夜が待てない
砂に書いた名前消して
波はどこへ帰るのか
通り過ぎ行く Love & Roll
愛をそのままにこんな夜は涙見せずに
また逢えると言って欲しい
忘れられない Heart & Soul
涙の果実よLYRICS – ROMAJI
Namida ga afureru kanashii kisetsu wa
Dareka ni dakareta yume wo miru
Nakitai kimochi wa kotoba ni dekinai
Konya mo tsumetai ame ga furu
Koraekirenakute tameiki bakari
Ima mo kono mune ni natsu wa meguruShirokujichuu mo suki to itte
Yume no naka e tsurete itte
Wasurerarenai heart and soul
Koe ni naranai yoru ga matenai
Suna ni kaita namae keshite
Nami wa doko e kaeru no ka
Toorisugiyuku love and roll
Ai wo sono mama niMainasu hyakudo no taiyou mitai ni
Karada wo nurasu koi wo shite
Memai ga shisou na manatsu no kajitsu wa
Ima demo kokoro ni saite iru
Tooku hanaretemo tasogaretoki wa
Atsui omokage ga mune ni semaruShirokujichuu mo suki to itte
Yume no naka e tsurete itte
Wasurerarenai heart and soul
Koe ni naranai yoru ga matenai
Suna ni kaita namae keshite
Nami wa doko e kaeru no ka
Toorisugiyuku love and roll
Ai wo sono mama niKonna yoru wa namida misezu ni
Mata aeru to itte hoshii
Wasurerarenai heart and soul
Namida no kajitsu yoLYRICS – TRANSLATED
During this sad season when tears overflow
I dream of being embraced by someoneI can’t express this feeling that makes me want to cry
Even tonight the cold rain fallsMy patience has been reduced to nothing but a sigh
Even now, summer is returning to my heartSay that you love me any time of the day
Follow me into my dream
Unforgettable heart and soul
I can’t put it into wordsSay that you love me any time of the day
Follow me into my dream
Unforgettable heart and soul
I can’t put it into wordsLike looking at a -100 degrees sun
This love wets my bodyA dizzying midsummer’s fruit
Is ripening in my heart even nowEven if we’re far apart, at twilight
Traces of passion batter my chestSay that you love me any time of the day
Follow me into my dream
Unforgettable heart and soul
The night won’t waitThe names written in the sand have been erased
Where are the waves returning?
Love and roll are passing through
Love becomes like thatTonight I will not show any tears
I hope you’ll say we’ll meet again
Unforgettable heart and soul
The fruit of tearsLyrics by JpopAsia