Quick Navigation
AN INTRODUCTION TO JAPANESE POPULAR MUSIC
Keeping up on Japanese popular music is not an easy task when you are not actually in Japan. While I
don't claim to be an expert, I have collected some fairly popular artists' CDs during my several
stays in Japan. Below I offer a sample of the artists I like and/or know to be popular.
-
鬼束ちひろ (Chihiro Onitsuka)
Song: Infection
Album: This Armor
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
"Nan toka umaku kotaenakucha"
Soshite kono shita ni zassou ga fuete iku
Kodou wo yokogiru kage ga
Mata dareka no kamen wo hagitotte shimau
In the night
I sit down as if I'm dead
* Bakuha shite tobichitta
Kokoro no hahen ga
Sokorajuu de kirakira hikatte iru kedo
Itsu no ma ni atashi wa
Konna ni yowaku natta no darou
Ashi ga sukude shimau koto mo
Ki ni naranai furi wo shite iru no
Atashi no oroka na yamai wa
Dandan hidoku natte iku bakari
In the night
I realize this infection
* repeat
Arayuru chiisana netsu ni
Obiehajimete iru atashi ni
Kachime nado nai noni
Me wo samasanakucha
Bakuha shite tobichitta
Kokoro no hahen ga
Sokorajuu de kirakira hikatte iru kedo
Itsu no ma ni atashi wa
Konna ni yowaku natta no
Bakuha shite tobichitta
Kokoro no hahen ga
Hahen ga hahen ga sokorajuu de
Itsu no ma ni atashi wa
Konna ni yowaku natta no darou
SONG LYRICS - TRANSLATED
"I need to say something good in reply"
and then the weeds on my tongue multiply.
the shadow cutting across my heartbeat
peels away someone's mask again.
In the night
I sit down as if I'm dead.
my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
but when did I become this weak?
I pretend that I don't notice that my legs have given way.
My foolish sickness just gets worse and worse.
In the night
I realize this infection
my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
but when did I become this weak?
I'm beginning to be scared of many kinds of tiny fevers
though I don't have a hope of winning
I must awaken from this.
my heart blows up, and the pieces flying everywhere glitter
but at some point I became this weak.
my heart blows up and the pieces, pieces flying everywhere...
when did I become this weak?
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
Translator's Notes: Onitsuka Chihiro... she can't just write a love song... and in our opinion that's exactly what this is... her twisted love song. Where love is this infection she has to fight. The clues are all there in the lyrics... the weakening in the knees, the fear of "fever" (heat, passion) the shadow cutting across her heartbeat... she's unable to respond to love the way she wants to. She's amazed at how weak it's made her... feel free to think of your own interpretations... but for us this is a song about love.
-
Ayumi Hamasaki
Song: Vogue
Album: 2001 - A Best
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Kimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku kara
Kizukeba itsudemo furi-mukeba kimi ga
Waratte imashita ha-ha-haaa-
Kizukeba itsushika kimi no koto bakari
Utatte imashita ha-ha-haaa-
Dakedo sore wa kesshite kookai de wa nakute
Ano hibi ga atta akashi na no deshoo
Kizukeba konna ni tooi tokoro made
Hashitte kimashita ha-ha-haaa-
Dakedo sore mo kesshite kookai de wa nakute
Ano koro no kimi ga ita kara deshoo
Kimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku kara
Kimi o saki-hokoroo utsukushiku hana hiraita
Sono ato wa tada shizuka-ni chitte yuku kara
Hahahala
-
Dreams Come True
Song: Suki
Album: Best Of
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Yasashii hitotachi no
Sarigenai sasoi wo
Batsu to ookiku ude de kaita
Sukoshi waratta
"Kokoro ni anata ga aku" tte koto
Wakatta ki ga shita
Myou ni pittari de mata sukoshi waratta
Suki... (Uh Yeah)
Kaeri michi no koto wa
Nani mo oboete nakatta
Doa wo aketa mama de
Basutabu ni uzuku matta
Amai ai no uta bakari ga
FM kara kikoeru
"Chotto shippai" tsubuyaite
Mata waratta
Suki... (Um)
Daita hiza ni sugisugi ni koboreru shizuku
Sokka watashi
Zutto nakitakattanda
Suki (Yeah) suki (Um)
Suki... (Woo Yeah Woo...)
Suki... (Ah) suki
Suki...
ROMANIZED BY Pinky
-
Garnet Crow
Song: Mysterious Eyes
Album: first soundscape ~水のない晴れた海へ~
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Kimi to boku towa
Betsu no ikimono dakara
Konomi ga chigau, aruku hayasa mo
Omoi no tsutaekata mo
Iro asete yuku
Futari no kioku no naka, ima bokura wa
Tesaguri dakedo
Hoka no dareka wo mirai wo sagashite yuku
Omou yori tsuyoku ikite
Tokubetsu na ai motometeru
Shitataka na Hibi ni nayandari
Mou nidoto mayowanai you ni
Sono ude wo hanasanaide
Kizutsukeau sono toki mo
Tada zutto kotae wo sagashite
Mayoikonda toki no naka de
Tsugi no basho e you take your way
Me ni utsuru mono
Te ni furetari kanjiru mono
Sore ga bokura no sekai no subete
Donna ni yume wo mitemo
Osanaki hibi no
Ryoute ni afurete ita chiisa na a pebble
Dare nimo mienai
Takara no you ni kagayaita toki no naka de
Ki ga tsukeba motomete ite
Onaji ja nai ai surechigau
Katachi no ani mono ni akogarete
True heart for mystery eyes
Umi no mieru machi e yukou yo
Kimi dake ni mieta ano hi wo
Sasoidashite tsurete kite
Doko made mo hirogaru sora no
Subete wa mou mienai keredo
Tsugi no basho e you take your way
Dakishimete
I'd like to be in your love
Mou nido to mayowanai you ni
Sono ude wo hanasanaide
Kizutsukeau sono toki mo
Tada zutto kotae wo sagashite
Mayoikonda toki no naka de
Tsugi no basho e you take your way
Hisoyaka ni kurikaeshite yuku mayoi no naka
I feel so all in secret life
SONG LYRICS - TRANSLATED
Because you and I
Are different types of people
Our tastes are different, and our speed of walking
And our way of expressing our feelings
Right now, in our memories
That are fading
We're groping around
Searching for someone else, and a future
Living more strongly that I'd imagined
I'm wanting for a special love
While distressed over a harsh life
Never let go your arms
So I never wander again
Even when we hurt each other
I'm just forever searching for answers
In this time and space that I've lost my way in
You take me your way to the next place
What's reflected in our eyes
What we touch and feel in our hands
That's everything there is to our world
No matter how much we dream
The small pebbles that overflowed in your hands
When we were young
In a time when it sparkled like a jewel
That noone can see
Before I knew it, I was longing for it
Passing by a love that wasn't the same
Yearning for something without shape
A true heart for mystery eyes
Let's go to a town where we can see the ocean
Bringing along with you
That day what only you could see
Though we can't see everything
Of the ever expanding heavens
You take me your way to the next place
Hold on to me
I'd like to be in your love
Never let go your arms
So I never wander again
Even when we hurt each other
I'm just forever searching for answers
In this time and space that I've lost my way in
You take me your way to the next place
In the midst of a secretly repeating delusion
I feel so all in secret life
-
Glay
Song: However
Album: Review - Best of Glay
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Yawaraka na kaze ga fuku kono basho de
Ima futari yukkuri to arukidasu
Ikusen no deai wakare subete
Kono hoshi de umarete
Surechigau dake no hito mo ita ne
Wakariaenai mama ni
Narenai machi no todokanu yume ni
Mayoisou na toki ni mo
Kurayami wo kakenukeru yuuki wo kureta no wa
Anata deshita
Taema naku sosogu ai no na wo
Eien to yobu koto ga dekita nara
Kotoba de wa tsutaeru koto ga
Doushitemo dekinakatta Itoshisa no imi wo shiru
Anata wo shiawase ni shitai
Mune ni yadoru miraizu wo
Kanashimi no namida ni nurasanu you
Tsumugiai ikiteru
Ai no hajimari ni kokoro tomadoi
Se wo muketa natsu no gogo
Ima omoeba tayorinaku yureteta
Wakasugita hibi no tsumi
Sore demo don'na ni hanarete itemo
Anata wo kanjiteru yo
Kondo modottara issho ni kurasou
Yappari futari ga ii ne itsumo
Fu...kodoku no seou hitobito no mure ni
Tatazunde ita
Fu...kokoro yoseru basho wo sagashiteta
Deau no ga ososugita ne to
Nakidashita yoru mo aru
Futari no toomawari sae hitohira no jinsei
Kizu tsuketa anata ni ima tsugeyou
Dare yori mo ai shiteru to
(Repeat *) Yasashisa no imi wo shiru
Koi shita hi no munasawagi wo
nanigenai shuumatsu wo
Osanasa no nokoru sono koe wo
Ki no tsuyoi manazashi wo
Anata wo irodoru subete wo dakishimete
-
Hikaru Utada
Song: Can you keep a secret?
Album: Distance
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Chikazukitai yo kimi no risou ni
Otonashikunarenai
Can You Keep a Secret?
Koko kara zutto okutteru angou
Kimi wa mada kaidoku dekitenai
Tsutaeyou yameyou kono mama kakusou
Nigekirenakunaru made
Shinjiyou dame da yo mada utagae sou da mono
Chikazukitai yo kimi no risou ni
Otonashikunarenai
Can You Keep a Secret?
Kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret?
Can You Keep a Secret?
Chikazukenai yo kimi no risou ni
Soko ni wa kawarenai
Can You Keep a Secret?
Kanashikunai to kimi o yobu kara
Can You Keep a Secret?
Kono mama Secret
Soba ni ite mo toomawashi na hyougen sagashiteru
Meigyuu iri sasetakunai nara
Kasukana mono oto ottekuru Movi'n Shout
Furikirenakunaru kage
Sukoshi no bouken to kizutsuku yuuki mo aru deshou
Chikazukitai yo kimi no risou ni
Otonashikunarenai
Can You Keep a Secret?
Kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret?
Can You Keep a Secret?
Chikazukenai yo kimi no risou ni
Ato ni wa modorenai
Can You Keep a Secret?
Oshaberi janai to shoumei shite yo
Can You Keep a Secret?
Kono mama Secret
Ima made zutto himitsu ni shiteta
Dare ni mo iwanaide
Can You Keep a Secret?
Kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret?
Can You Keep a Secret?
Kizutsukenai to yakusoku shitemo
Dare ni mo wakaranai
Can You Keep a Secret?
Kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can You Keep a Secret?
Kono mama Secret
SONG LYRICS - TRANSLATED
I want to be closer to your ideal
I can't be a good girl Can you keep a secret ?
Hit it off like this
Hit it off like, this oh baby
You still can't read the singals I've been sending from here.
Come on.
I'll get it across, I'll stop, just hide it away
until I can't runaway anymore.
I'll believe, that's no good, cause I still don't wanna believe it.
I want to be closer to your ideal
I can't be a good girl Can you keep a secret ?
I'm not sad when you're here.
Can you keep a secret ? Can you keep a secret ?
I can't be closer to your ideal.
I can't change that quickly, Can you keep a secret
Cause I'll call to you when I'm sad
Can you keep a secret ? Or do I have to keep it secret ?
Hit it off like this
Hit it off like this, oh baby
Even when you're by my side,
I'm looking for a round about way to express it.
If you don't want this puzzle to go unsolved.
Won't you come on
a faint sound
the moving shadow giving chase
a shadow that won't leave us alone.
you'll need to be a bit adventurous and have the courage to hurt.
I want to be closer to your ideal
I can't be a good girl Can you keep a secret ?
I'm not sad when you're here.
Can you keep a secret ? Can you keep a secret ?
I can't be closer to your ideal.
After this there's no going back, Can you keep a secret ?
Show me, that you're not going to go and blab it to everyone.
Can you keep a secret ?
Or do I have to keep it secret ?
I've kept it quiet all this time,
Don't tell anybody , Can you keep a secret ?
I'm not sad, cause you're here.
Can you keep a secret ? Can you keep a secret ?
even if i promise not to hurt you,
who knows really ? Can you keep a secret ?
I'm not sad, cause you're here.
can you keep a secret ?
Or do I have to keep it secret ?
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
Translator's Notes: Well Hikki's got a secret in this song. Here's one of the trouble spots that stems from that. The line, "toowashi no hyougen wo sagashiteru" These lines are saying, Hikki is always looking for a way to make her secret known to this boy. She doesn't want to come right out and say it though, she'd rather have him slowly figure it out. The line "Meikyuu iri sasetakunai" is a set expression meaning to solve the mystery. This secret just haunts their whole relationship to each other and until its out there in the open, Hikki can't rest she's a little frustrated at this.
-
Ken Hirai (平井堅)
Song: Rakuen (楽園)
Album: Rakuen (楽園)
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Mitasareta jikan no naka de
Bokura wa nani ga dekiru darou
Haruka tooi ano kioku wo nuke
Bokura wa doko e iku no ka
Do U know? naiteru ano Love Song
Ima hajimaru subete ga Freak Out!
Yasashisa ni kodoku ga
Can't U see? Yozora ni Never Get Down
Ima bokura wo tsutsumu yo Last Day
Koware yuku jidai ni
Let me down
Ano rakuen wa mou kieta kedo
Ima mo koko ni asa wa kuru
U & I saigo no hi ni wa
Kimi to konna fuu ni karada wo tatsuneteitai
Nakikata wo wasureta machi de
Bokura wa ima mo sugoshiteru
Kitzutsukeai jiyuu wo erande
Ugokenai hibi ga dekita ne
U can say ashita ni Ever Get Chance
Ima tsunageru mirai e Hang Out!
Yasashisa ni hikari wo
Let me fly
Dare moga koko de moyoi nagara
Ima mo nanika sagashiteru
U & I itsuka mata
Meguriaetara kono bashou de utaou
Kieteku aoi sora no kage
Furitsumoru masshiro na yuki
Rakuen ni saigo no hana irodoru darou
Let me fly
Sekai ga owaru sono toki ni wa
Tsuyoku dakishimete iru yo
U & I yubi wo karame
Ai wo nanika wo koko ni nokoshi yukou
Gonna be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let's stay together, Gonna be forever
Ther paradise lives in my heart
We'll be together, Never get down
Gonna be forever, Ever get chance
Let's stay together, Gonna be forever
The paradise lives in my heart and soul
Yes, let me fly... Yes, take U fly...
ROMANIZED BY Pinky
-
Mai Kuraki
Song: Secret of My Heart
Album: Delicious Way
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
donna kotoba ni kaete kimi ni tsutaerareru daroo
are kara ikutsu mo no kisetsu ga toorisugita keredo
itsumo soba de waratte-ru
watashi ni mo ienai koto ga mada hitotsu dake aru
Secret of my heart utagattemo nai ne
itsu datte sukoshi no mirai ga areba
shinjitsu wa te ni irerareru hazu I can't say
moo sukoshi dake I'm waiting for a chance
konna odayaka-na toki motto tsunagatte itai
subete o miseru no ga kowakute sukoshi hanarete aruku
kimi no yokogao ga nazeka kowaresoo de
mamoritai motto chika-zukitai yo
Secret of my heart wakatte kureru yo ne
dare datte nigetai toki mo aru kedo
sore dake ja nanimo hajimaranai I can't say
kitto kanarazu I'm calling for a chance
Can I tell the truth?
sono kotoba iezu kara-mawari suru kuchibiru ni
Feeling in my heart kakusenai kore ijoo
'Cause I love you
I will be with you. Wherever you are.
Can you feel my heart?
Can't you see, you're my dream
ushinaitakunai yo taisetsu-na kimi to sugosu kono jikan
akirameru kurai nara shinjite
I just wanna say moo mayowanai
Can't you see, you're my heart
donna tsukuri-mono mo
kantan ni kowarete shimau hi ga kuru
dakedo mada itsu made mo kawaranai
Secret of my heart Our future is forever.
SONG LYRICS - TRANSLATED
Even if I change my feelings to words, will they reach you ?
Since that time so many seasons have passed but,
I am always laughing by your side.
there's one thing that I still can't say.
Secret of My Heart you never doubted.
if there was always a little bit of the future
we could get to the truth.
I can't say, just a little more,
I'm waiting for a chance.
At such a peaceful time, I want to connect more.
I'm scared to show everything, I walk seperated from you by a little,
somehow because your profile seems about to crack, I want to protect you,
I want to be close to you.
Secret of my Heart You understand don't you.
Everyone has times they want to run away but,
that just means nothing can begin.
I can't say surely absolutely
I'm calling for a chance.
Can I tell the truth ? I can't say those words.
to lips that never get to the point, feeling in my heart
I can't hide anymore.
Cause I love you.
I will be with you, wherever you are, can you feel my heart ?
Can't you see you're my dream, I don't wanna lose you,
that precious time we had together.
If you get to thinking to give up, just believe.
I just wanna say, I'm no longer confused.
Can't you see you're my heart, The day is coming when I can easilly destroy
any kind of falseness. but still nothing ever changes.
Secret of my heart Our future is forever.
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
-
MISIA
Song: Everything
Album: MISIA Greatest Hits
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Sure-chigau toki no naka de
Anata to meguri-aeta
Fushigi ne, negatta kiseki ga
Konna ni mo soba ni aru nante
Aitai omoi no mama
Aenai jikan dake ga sugite-ku
Tobira surinukete mata omoi-dashite
Ano hito to warai-au anata o
Itoshiki hito yo, kanashimasenaide
Naki tsukarete nemuru yoru mo aru kara
Kako o minaide, mitsumete, watashi dake
* You're everything You're everything
Anata ga omou yori tsuyoku
Yasashii uso nara iranai, hoshii no wa anata
Dore kurai no jikan o eien to yoberu daroo
Hateshinaku tooi mirai nara anata to yukitai
Anata to nozoite mitai, sono hi o
Itoshiki hito yo, dakishimete ite
Itsumo no yoo ni yasashii toki no naka de
Kono te nigitte, mitsumete, ima dake o
You're everything You're everything
Anata no yume miru hodo tsuyoku
Aiseru chikara o yuuki ni, ima kaete yukoo
You're everything You're everything
Anata to hanarete-ru basho demo
Aeba itsumo kie-satte yuku, mune no itami mo
-
Namie Amuro
Song: Sweet 19 BLUES
Album: Sweet 19 BLUES
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
Kyou mo tameiki no tsuzuki
Hitori machi wo samayotteru
ESUKEEPU kinou kara zutto shiteru
Heya de denwa o matsu yori mo
Aruiteru toki ni dareka
BERU wo narashite!
Mou sugu otona burazu ni
Kodomo no buki o tsukaeru
Ichiban shun na toki
Samishisa wa mukashi yori mo
Shinjitsu mi obiete kita ne
Demo ashita wa kuru
Sweet, Sweet 19 Blues
Tada sugite yuku yo de kitto mi ni tsuite yuku mono
Sweet, Sweet 19 Dreams
Rhythm & Blues marude mainichi o you na SUTAIRU
Jibun dake de sei-ippai
Soredemo sorenari ni mieru
TOBAKO no kemuri wo kakiwake oto ni umorete
Ichiban torie ga nanika
Oshiete agenakya naranai
Ano ko ya aitsu
Yo no naka kakko tsuketeta
Sore yori kakko yoku nakya ikanai
Moshi tobidaru n dattara...
Kinou wa ano ko ga watashi no
Ashita wa watashi ga ano ko no
Kizu wo iyashite
Sweet, Sweet 19 Blues
Dakedo watashi mo honto wa sugokunai kara
Sweet, Sweet 19 Dreams
Dare mo mita koto no nai kao dareka ni miseru kamo shirenai
Change my life
Change my life
Zense ga attara
Zettai ni maybe STRAY CATS roji ura no...
Change my life
Change my life
Atsui kimochi kokoro ni
Kool na taido wa PUROTEKUSHON ni...!
Sweet, Sweet 19 Blues
Sweet, Sweet 19 Blues
Sweet, Sweet 19 Dreams
Sweet, Sweet 19 Blues
Dakedo watashi o honto wa samishigari ya de
Sweet, Sweet 19 Dreams
Dare mo mita koto no nai kao dareka ni miseru kamo shirenai
-
SMAP
Song: Yozora no mukoo
Album:
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
are kara bokutachi wa nanika wo shinjite kore takana..
yozora no mukou ni wa
ashita ga mou matteiru
Dare ka no koe ni kizu ki
bokura wa mi wo hisometa
koen no fensu goshi ni yoru no kaze ga fuita
kimi ga nanika tsatae you to
nigiri kaeshita sono te wa
boku no kokoro no yarakai bashowo
ima de mo mada shimetsukeru
are kara bokutachi wa
nani ka wo shijite kore taka na..
mado wo sotto aketemiru
fuyu no kaze no nioi kashita
kanashimite itsuka wa kieteshimau mono nano kana
tame iki wa sukoshi dake shiroku nokotte sugu kieta
aruki dasu koto saemo
ichi ichi tame raukuse ni tsumaranai joshiki nado
tsubuseru to omoutteta kimi ni hanashita kotoba wa
dore dake nokotteiruno boku no kokoro no ichiban okude
kara mawari shi tsuzukeru
ano koro no mirai ni bokura wa tatteiruno kana..
subete ga omou hodo umaku wa ikanai mitai da konomama dokomademo hibi wa tsuzuiteikuno kana..
kumo no nai hoshiaoraga
mado no mukou ni tsuzuiteru
are kara bokutachi wa nanika wo shinjite kore takana..
yozora no mukou ni wa ashita ga mou matteiru
SONG LYRICS - TRANSLATED
Over the time ever since then
Is there anything we could've trusted each other?
Over the sky deep in the night
There waiting a bright tomorrow for us
We've just heard somebody's voice
And hided us from the world
Over the fence in the park of the night
There's a breeze we felt together
You've tried to say something to me
Holding my hands so tight
That feeling and your touch still fill up my heart
A part deep in my soul
Over the time ever since then
Is there anything we could've trusted each other
I open the window just a little
There coming a cold, cold winter on wind
I feel sad and being alone
Will this feeling of sorrow ever go away?
The mist from my sign
Of grief lingers for a time and disappeared
I wish I could've had a courage
To move a step ahead
But yet I have truly believed in myself
That I could fight the world
With all the words I talked to you
Does any remain in your mind?
Deep in my heart, I feel so lost
It keeps going around
Over the time ever since then
Is there anything we could've trusted each other
Are we now living in the world we imagined at that time?
Not everything is going well as we dreamed and hoped it would be
I wonder if this routine of days will keep going on and on
A crispy night's sky filled with stars
That I am looking up through the window
Over the sky deep in the night
There waiting a bright tomorrow for us
Translation by by LockeVanish
http://www.animelyrics.com/dance/eurobeatlovers/yozoranomuko.htm
-
Southern All Stars (サザンオールスターズ)
Song: Manatsu no kajitsu (真夏の果実)
Album: Ballads 3 (Disc 1)
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
namida ga afureru kanashii kisetsu wa
dareka ni dakareta yume o miru
nakitai kimochi wa kotoba ni dekinai
konya mo tsumetai ame ga furu
korae-kirenakute tameiki bakari
ima mo kono mune ni natsu wa meguru
shiroku ji juu mo suki to itte
yume no naka e tsurete itte
wasurerarenai Heart & Soul
koe ni naranai (yoru ga matenai)
suna ni kaita namae keshite
nami wa doko e kaeru no ka
toori-sugi yuku Love & Roll
ai o sono mama ni
mainasu hyaku do no taiyoo mitai ni
karada o shimerasu koi o shite
memai ga shisoo-na manatsu no kajitsu wa
ima demo kokoro ni saite iru
tooku hanaretemo kasogare toki wa
atsui omokage ga mune ni semaru
konna yoru wa namida misezu ni
mata aeru to itte hoshii
wasurerarenai Heart & Soul
namida no kajitsu yo
Treasure in my life kitto hajimete
konna taisetsu-ni shitai omoi
daremo furenai futatsu no kizuna wa
zutto musubarete iru yo ne
*, ** repeat
SONG LYRICS - TRANSLATED
It is a sorrowful season with filled tears
I dream that I was held by someone
This feeling of sorrow can't express in words
The Chilly rain falls tonight too
I have only a sign because I can't bear
I still remember that summer in my heart
Please say "I love you" all the time
Please be in my dream
I can't forget itEeart & Soul
And I can't say anything (I don't want to wait at night)
Your name that wrote on sand is wiping out by wave
Where the wave has gone
It passedELove & Roll
Left love as it is
Like the sun at minus 100 degree
Love that moist the body
Summer fruit that make you feel giddy
Still blossom in my heart
Although I am far away from you, in twilight
I have still reminded your hot appearance
I don't want you to see my tears such tonight
I would like you to say that I can meet you again
I can't forget EHeart & Soul
Fruit of tear
Treasure in my life, it is the first time
The memories I want to treasure most of all
The tie of us which nobody can touch
Will tie us up together forever
-
The Gospellers
Song: ひとり (Hitori)
Album: Frenzy
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
"aishiteru" tte saikin
iwanaku natta no wa
hontou ni anata wo aishi hajimeta kara
hitomi no oku ni aru chisana mirai no hikari
setsunakute itoshikute suikomareteku
tatta hitotsu no koto yakusoku shitanda
korekara nidoto hanasanai to
tatta hitori no tame
aruite yukunda
anata ni nidoto kanashii uta
kikoenai youni
fushigi na kimochi sa
betsu no yume oikaketa anata ga
ima boku no soba ni iru nante
utagatteta sangatsu namida ga kyuu ni koboreta
yurushi hajimeta gogatsu
wadakamari mo natsu ni toketeku
tatta hitotsu no koto yakusoku shitanda
korekara nidoto hanasanai to
tatta hitori no tame
aruite yukunda
anata ni nidoto kanashii uta
kikoenai youni
mae ni koishiteta anata to wa
ima wa mou betsu no hito dane
konna ni shizuka ni hageshiku
anata no koto aishiteru
tatta hitotsu no koto yakusoku shitanda
korekara nidoto hanasanai to
tatta hitori no tame
aruite yukunda
anata ni nidoto kanashii uta
kikoenai you ni
SONG LYRICS - TRANSLATED
Words: Murakami Tetsuya
Music: Murakami Tetsuya
I can't say that I love you lately because
I've really started to love you.
The tiny glimmer of our future that I see deep in your eyes,
will be inhaled dearly and painfully.
I promised just one thing,
that I wouldn't let you go again.
I'm going on for the sake of just one person
So that you never have to hear a sad song again.
It's a strange feeling, that I can be with you again now,
eventhough you chased a diffrent dream than I.
The March in doubt, suddenly the tears fell
the May we began to forgive,
Even the grudges we had metled in the summer.
I promised just one thing,
that I wouldn't let you go again.
I'm going on for the sake of just one person
So that you never have to hear a sad song again.
So that you won't hear...
I'm a different guy than the one who loved you before.
I love you so quietly and harshly.
I promised just one thing,
that I wouldn't let you go again.
I'm going on for the sake of just one person
So that you never have to hear a sad song again.
So that you won't hear...
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
-
松田聖子 (Seiko Matsuda)
Song: あなたに逢いたくて [Anata Ni Aitakute] ~ Missing You ~
Album: Vanity Fair
visit website | view lyrics
SONG LYRICS - JAPANESE
二人の部屋の
扉を閉めて
思い出たちに“さよなら”告げた
あれから半年の時間(とき)が流れて
やっと笑えるのよ
毎日 忙しくしているわ
新しい人生を私なりに歩いてる・・・
*あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は・・・
あなたのぬくもりを そのぬくもりを思い出し・・・
そっと瞳 閉じてみる
あなたの後
歩きたかった
二人で未来 築きたかった
どんなに愛しても 叶うことない
愛もあるけど
気付きもしないほど あなただけ・・・
見つめてた 愛してた 私のすべてをかけて
*Repeat
一緒に 過ごした日々を
忘れないでね
後悔しないでしょう
二人 愛し合ったこと・・・
*Repeat
愛してると つぶやいて・・・
-----------------
Futari no heya no
Tobira wo shimete
Omoidetachi ni sayonara tsugeta
Arekara hantoshi no toki ga nagarete
Yatto waraeru no yo
Mainichi isogashiku shiteiru wa
Atarashii jinsei wo watashi narini aruiteru
Anata ni aitakute aitakute
Nemurenu yoru wa...
Anata no nukumori wo Sono nukumori wo omoidashi
Sotto hito mitojite miru
Anata no ushiro
Aruki dakatta
Futari de mirai kizuki takatta
Donnani aishitemo kanau kotonai
Ai mo aru kotona do
Kizuki mo shinai hodo Anata dake...
Mitsumeteta aishiteta Watashi no subete wo kakete
Iishoni sugoshi tahibi wo
Wasurenaide ne
Kookai shinai deshou...
Futari aishiatta koto...
Aishiteru to tsubuyaite
LINKS TO OTHER MUSIC SITES
Other Japanese Music Sites
Report Bad Link
please select the link you wish to report and add any relevant comments:
JPOP LYRICS
Various Sites with JPOP Lyrics
|